Александр Розенбаум - Беспризорник - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Беспризорник




Беспризорник
Street Urchin
Я мальчишка беспризорный, голь-сирота,
I'm a street urchin, a barefoot orphan,
Революционный сын своей страны босой.
A revolutionary son of my country, alone and poor.
Дайте медный грошик, Господин хороший,
Give me a copper penny, kind Sir,
Вам вернётся рубль золотой.
A golden ruble will return to you, I assure.
На грошик этот леденцов вразвес Барышне своей куплю любимой.
With this penny, I'll buy some candy by weight for my beloved girl.
Мимо, не проходите мимо -
Don't pass by, please don't ignore -
Она ворованных не ест.
She doesn't eat stolen treats, my pearl.
Гражданин, товарищ, барин!
Citizen, comrade, sir!
Дай закурить!
Give me a light!
Табачка дымок щекочет ноздри босякам.
The smoke of tobacco tickles the nostrils of us, the street rats.
А за папироску Тётка очень просто
And for a cigarette, the kind Lady simply
Мне насыплет семечек стакан.
Will pour me a glass of sunflower seeds, that's that.
Коммунистический вам шлю привет, Жулики мои, разрухи дети.
I send you a communist greeting, my rogues, children of ruin and despair.
Ветер, всю ночь гуляет ветер,
The wind, all night the wind blows without care,
А в Губ
And in the Gub
ЧК не гаснет свет.
Cheka, the lights never cease to glare.
Стало холодать под вечер на чердаке.
It's getting cold in the attic as evening descends.
Грех сказать, но только было при царе теплей.
It's a sin to say, but it was warmer under the Tsar, my friend.
Лужи ночь сковала.
The night has frozen the puddles.
Крыша - одеяло,
The roof is my blanket, it cuddles,
А перина - шкаф без стенок и дверей.
And my featherbed is a wardrobe without walls or doors, I pretend.
И снится мне, что всё наоборот: Я богат и сыт, живу в Париже.
And I dream that everything is the other way around: I'm rich and full, living in Paris.
Ближе...
Closer...
Открыл глаза и вижу,
I open my eyes and see,
Что рядом спит облезлый кот.
That a mangy cat is sleeping next to me, sharing my mattress.
Я мальчишка беспризорный, голь, сирота,
I'm a street urchin, a barefoot orphan,
Революционный сын своей страны босой.
A revolutionary son of my country, alone and poor.
Дайте медный грошик, Господин хороший,
Give me a copper penny, kind Sir,
Вам вернётся рубль золотой.
A golden ruble will return to you, I assure.
Я - депутат советской улицы, Выдали мандат на чердаке мне.
I'm a deputy of the Soviet street, they gave me a mandate in the attic.
Дремлет старик на лавке древний...
An ancient old man dozes on a bench, static...
Кто был ничем, тот стал никем.
He who was nothing, became nothing, that's automatic.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.