Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Ветер-конокрад
Ветер-конокрад
The Wind-Horse Thief
Далеко,
там,
где
свет
рождает
день
Far
away,
where
light
gives
birth
to
day
В
двух
шагах
от
неба
ты
живёшь
Two
steps
from
heaven
you
live
Высоко,
дотянуться
бы
рукой
So
high,
I
could
reach
out
and
touch
you
Только
солнце
мои
струны
тронет,
обожжёт
But
the
sun
burns
my
strings
when
it
plays
on
them
Высоко,
дотянуться
бы
рукой
So
high,
I
could
reach
out
and
touch
you
Только
солнце
мои
струны
тронет,
обожжёт
But
the
sun
burns
my
strings
when
it
plays
on
them
Высоко,
там,
где
ветер-конокрад
High
up
there,
where
the
wind-horse
thief
Гонит
туч
табун
на
север,
ты
живёшь
Drives
a
herd
of
clouds
north,
you
live
Успокой,
позабыть
тебя
пора
Calm
down,
it's
time
to
forget
you
Только
ночь
меня
зовёт
да
белый
дым
костра
But
the
night
calls
me,
and
the
white
smoke
from
the
campfire
Успокой,
позабыть
тебя
пора
Calm
down,
it's
time
to
forget
you
Только
ночь
меня
зовёт
да
белый
дым
костра
But
the
night
calls
me,
and
the
white
smoke
from
the
campfire
Зря
берёзкой
ты
дрожала,
говорила
разговоры
You
were
nothing
but
a
birch
tree,
trembling
and
whispering
От
кинжала
до
кинжала
путь-дорога
через
ссору
From
dagger
to
dagger,
the
path
through
the
quarrel
От
кинжала
до
кинжала
путь-дорога
через
ссору
From
dagger
to
dagger,
the
path
through
the
quarrel
Ты
живёшь
там,
где,
грех
мой
не
простив
You
live
where
my
sin
is
unforgiven
Золотой
цыганский
крест
упал
с
груди
A
golden
gypsy
cross
fell
from
your
chest
На
траву
на
сырую
опустись
Kneel
down
on
the
damp
grass
Крест
найди
и
взгляда
от
него
не
отводи
Find
the
cross
and
don't
take
your
eyes
off
it
На
траву
на
сырую
опустись
Kneel
down
on
the
damp
grass
Крест
найди
и
взгляда
от
него
не
отводи
Find
the
cross
and
don't
take
your
eyes
off
it
Над
рекой
встала
радуга
шатром
A
rainbow
rose
over
the
river
like
a
tent
Там
под
ним
степною
птицей
ты
живёшь
Beneath
it
you
live
like
a
steppe
bird
И
ревут
два
медведя
кай
баро
And
two
bears
roar,
kai
baro
От
разлуки
с
названой
своей
сестрой
From
being
parted
from
your
adopted
sister
И
ревут
два
медведя
кай
баро
And
two
bears
roar,
kai
baro
От
разлуки
с
названой
своей
сестрой
From
being
parted
from
your
adopted
sister
Зря
берёзкой
ты
дрожала,
говорила
разговоры
You
were
nothing
but
a
birch
tree,
trembling
and
whispering
От
кинжала
до
кинжала
путь-дорога
через
ссору
From
dagger
to
dagger,
the
path
through
the
quarrel
От
кинжала
до
кинжала
путь-дорога
через
ссору
From
dagger
to
dagger,
the
path
through
the
quarrel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.