Александр Розенбаум - Ветер-конокрад - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Ветер-конокрад




Ветер-конокрад
The Wind-Horse Thief
Далеко, там, где свет рождает день
Far away, where light gives birth to day
В двух шагах от неба ты живёшь
Two steps from heaven you live
Высоко, дотянуться бы рукой
So high, I could reach out and touch you
Только солнце мои струны тронет, обожжёт
But the sun burns my strings when it plays on them
Высоко, дотянуться бы рукой
So high, I could reach out and touch you
Только солнце мои струны тронет, обожжёт
But the sun burns my strings when it plays on them
Высоко, там, где ветер-конокрад
High up there, where the wind-horse thief
Гонит туч табун на север, ты живёшь
Drives a herd of clouds north, you live
Успокой, позабыть тебя пора
Calm down, it's time to forget you
Только ночь меня зовёт да белый дым костра
But the night calls me, and the white smoke from the campfire
Успокой, позабыть тебя пора
Calm down, it's time to forget you
Только ночь меня зовёт да белый дым костра
But the night calls me, and the white smoke from the campfire
Зря берёзкой ты дрожала, говорила разговоры
You were nothing but a birch tree, trembling and whispering
От кинжала до кинжала путь-дорога через ссору
From dagger to dagger, the path through the quarrel
От кинжала до кинжала путь-дорога через ссору
From dagger to dagger, the path through the quarrel
Ты живёшь там, где, грех мой не простив
You live where my sin is unforgiven
Золотой цыганский крест упал с груди
A golden gypsy cross fell from your chest
На траву на сырую опустись
Kneel down on the damp grass
Крест найди и взгляда от него не отводи
Find the cross and don't take your eyes off it
На траву на сырую опустись
Kneel down on the damp grass
Крест найди и взгляда от него не отводи
Find the cross and don't take your eyes off it
Над рекой встала радуга шатром
A rainbow rose over the river like a tent
Там под ним степною птицей ты живёшь
Beneath it you live like a steppe bird
И ревут два медведя кай баро
And two bears roar, kai baro
От разлуки с названой своей сестрой
From being parted from your adopted sister
И ревут два медведя кай баро
And two bears roar, kai baro
От разлуки с названой своей сестрой
From being parted from your adopted sister
Зря берёзкой ты дрожала, говорила разговоры
You were nothing but a birch tree, trembling and whispering
От кинжала до кинжала путь-дорога через ссору
From dagger to dagger, the path through the quarrel
От кинжала до кинжала путь-дорога через ссору
From dagger to dagger, the path through the quarrel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.