Александр Розенбаум - Гастрольная - перевод текста песни на немецкий

Гастрольная - Александр Розенбаумперевод на немецкий




Гастрольная
Auf Tournee
Я мотаюсь, как клубок, по городам
Ich ziehe umher wie ein Wollknäuel, durch die Städte
Дорогого мне Советского Союза
meiner teuren Sowjetunion.
То Ташкент, то Магадан, но везде - и тут и там
Mal Taschkent, mal Magadan, aber überall - hier und da,
Я живу чуть лучше Робинзона Крузо
lebe ich ein bisschen besser als Robinson Crusoe.
То Ташкент, то Магадан, но везде - и тут и там
Mal Taschkent, mal Magadan, aber überall - hier und da,
Я живу чуть лучше Робинзона Крузо
lebe ich ein bisschen besser als Robinson Crusoe.
Окна снегом завалило, занесло
Die Fenster sind vom Schnee zugeweht, verweht,
Холод - вечная на Севере проблема
Kälte - ein ewiges Problem im Norden.
А здесь в гостинице тепло, и просторно, и светло
Aber hier im Hotel ist es warm, und geräumig, und hell,
Как в подводной лодке капитана Немо
wie im U-Boot von Kapitän Nemo.
А здесь в гостинице тепло, и просторно, и светло
Aber hier im Hotel ist es warm, und geräumig, und hell,
Как в подводной лодке капитана Немо
wie im U-Boot von Kapitän Nemo.
Я не спрашиваю: "Где?" и "Как пройти?"
Ich frage nicht: "Wo?" und "Wie komme ich dorthin?"
Я в Союзе, как в своей большой квартире
Ich bin in der Union wie in meiner großen Wohnung.
Знаю каждый уголок, стены, пол и потолок
Kenne jede Ecke, Wände, Boden und Decke,
И кружится голова от этой шири
und mir dreht sich der Kopf von dieser Weite.
Знаю каждый уголок, стены, пол и потолок
Kenne jede Ecke, Wände, Boden und Decke,
И кружится голова от этой шири
und mir dreht sich der Kopf von dieser Weite.
Украина - моя кухня. Здесь я ем
Die Ukraine ist meine Küche. Hier esse ich.
Отдыхаю я в Прибалтике - в гостиной
Ich erhole mich im Baltikum - im Wohnzimmer.
Перед сном я каждый раз езжу мыться на Кавказ
Vor dem Schlafengehen fahre ich jedes Mal zum Waschen in den Kaukasus,
Ну, а спать ложусь в сибирские перины
na, und schlafen lege ich mich in sibirische Federbetten.
Перед сном я каждый раз езжу мыться на Кавказ
Vor dem Schlafengehen fahre ich jedes Mal zum Waschen in den Kaukasus,
Ну, а спать ложусь в сибирские перины
na, und schlafen lege ich mich in sibirische Federbetten.
С плюса в минус, с тёплой ночи в ясный день
Vom Plus ins Minus, von warmer Nacht in klaren Tag,
От тюленей, мимо зубров, прямо в грязи
von Robben, vorbei an Wisenten, direkt in den Schlamm.
Меня носит круглый год мой родной "Аэрофлот"
Mich trägt das ganze Jahr meine heimatliche "Aeroflot",
На котором не бывает безобразий
bei der es nie Ärger gibt.
Меня носит круглый год мой родной "Аэрофлот"
Mich trägt das ganze Jahr meine heimatliche "Aeroflot",
На котором не бывает безобразий
bei der es nie Ärger gibt.
И когда я с неба, как дары волхвов
Und wenn ich vom Himmel, wie die Gaben der Weisen,
Упаду к жене, просоленной слезами
zu meiner von Tränen salzigen Frau falle,
Оторвав меня от снов, кучу песен, тьму стихов
mich aus den Träumen reißend, einen Haufen Lieder, eine Menge Gedichte
Нарожает мне беременная память
wird mir meine schwangere Erinnerung gebären.
Нарожает мне беременная память
wird mir meine schwangere Erinnerung gebären.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.