Написала
Зойка
мне
письмо
Soika
schrieb
mir
einen
Brief
А
в
письме
два
слова
- "не
скучай"
Und
im
Brief
zwei
Worte
- "sei
nicht
traurig"
Мы
расстались
с
ней
ещё
весной
Wir
trennten
uns
von
ihr
schon
im
Frühling
А
теперь
пора
февраль
встречать
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
den
Februar
zu
begrüßen
И
пускай
не
ходят
поезда
Und
auch
wenn
keine
Züge
fahren
В
наш,
забытый
Богом,
уголок
In
unseren
gottverlassenen
Winkel
Разве
же
тебя,
моя
беда
Ruft
dich
denn
nicht,
mein
Unglück,
Не
зовёт
на
северо-восток?
In
den
Nordosten?
Зойка,
когда
я
на
тебя
смотрел,
Зойка,
я
задыхался
и
хрипел
Soika,
als
ich
dich
ansah,
Soika,
rang
ich
nach
Luft
und
keuchte
Зойка,
ты
кровь
и
плоть
моя
была,
любовь
мою
ты
продала
Soika,
du
warst
mein
Fleisch
und
Blut,
meine
Liebe
hast
du
verkauft
Как
любил
я
Зойку
одевать
Wie
liebte
ich
es,
Soika
einzukleiden
Ей,
что
ни
надень,
всегда
к
лицу
Ihr
stand
alles,
was
sie
auch
trug
Для
неё
ходил
я
воровать
Für
sie
ging
ich
stehlen
Кланялся
барыге-подлецу
Verbeugte
mich
vor
dem
Hehler-Schuft
Для
неё
я
песни
сочинял
Für
sie
schrieb
ich
Lieder
И
дорогу
к
дому
позабыл
Und
vergaß
den
Weg
nach
Hause
Для
неё
я
жил
и
умирал
Für
sie
lebte
und
starb
ich
Каждый
день
под
небом
голубым
Jeden
Tag
unter
dem
blauen
Himmel
Зойка,
тебя
ничем
не
удивишь,
Зойка,
я
мог
купить
тебе
Париж
Soika,
dich
überrascht
nichts
mehr,
Soika,
ich
hätte
dir
Paris
kaufen
können
Зойка,
шампань
несли
нам
в
номера,
но
это
было
всё
вчера
Soika,
Champagner
brachte
man
uns
auf
die
Zimmer,
doch
das
war
alles
gestern
Сердце
не
оттает,
ну,
и
пусть
Das
Herz
taut
nicht
auf,
na
und,
sei's
drum
Отогрею
руки
у
костра
Ich
wärme
meine
Hände
am
Lagerfeuer
На
холодных
струнах
моя
грусть
Auf
kalten
Saiten
meine
Trauer
Будет
петь
до
самого
утра
Wird
singen
bis
zum
Morgengrauen
Ну,
а
Зойка,
жаркая,
как
ночь
Und
Soika,
heiß
wie
die
Nacht,
Та,
в
которой
были
мы
вдвоём
Jene,
in
der
wir
zusammen
waren,
Пусть
гуляет,
коли
ей
невмочь
Soll
sie
doch
herumziehen,
wenn
sie
nicht
anders
kann
Пусть
торгует
телом
и
теплом
Soll
sie
doch
ihren
Körper
und
ihre
Wärme
verkaufen
Зойка,
я
завязать
хотел
не
раз,
Зойка,
но
камень
мой
- всегда
алмаз
Soika,
ich
wollte
oft
aufhören,
Soika,
doch
mein
Stein
ist
immer
ein
Diamant
Зойка,
я
не
жалел,
я
не
копил,
как
я
хотел,
так
я
и
жил
Soika,
ich
bedauerte
nichts,
ich
sparte
nichts,
wie
ich
wollte,
so
lebte
ich
Зойка,
ты
кровь
и
плоть
моя
была,
любовь
мою
ты
продала
Soika,
du
warst
mein
Fleisch
und
Blut,
meine
Liebe
hast
du
verkauft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Rozenbaum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.