Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Караван
Не
привыкнуть
никак
к
тишине
Can't
get
used
to
the
silence,
На
войне,
на
войне,
на
войне.
In
the
war,
in
the
war,
in
the
war.
Тишина
- это
только
обман,
лишь
обман.
Silence
is
just
a
deception,
just
a
lie.
По
тропе
крутой,
Along
the
steep
path,
По
земле
чужой
On
foreign
land,
Мы
выходим
на
караван.
We
go
out
to
meet
the
caravan.
Караван
- это
радость
побед
и
потери
боль,
The
caravan
is
the
joy
of
victories
and
the
pain
of
loss,
Караван,
жду
я
встречи
с
тобой.
Caravan,
I
await
our
encounter.
Караван.
Розовеет
от
крови
Афганистан.
Caravan.
Afghanistan
turns
pink
with
blood.
Караван,
караван,
караван...
Caravan,
caravan,
caravan...
Не
привыкнуть
к
'гражданке'
никак,
Can't
get
used
to
'civilian
life',
Там
всё
ясно,
там
друг
есть
и
враг,
There,
everything
is
clear,
there
are
friends
and
foes,
Здесь
же
души
людей
тяжело
Here,
it's
hard
to
see
разглядеть
сквозь
туман.
the
souls
of
people
through
the
fog.
Жалко
нет
его,
It's
a
pity
he's
not
here,
Друга
одного,
That
one
friend,
Навсегда
его
забрал
караван.
The
caravan
took
him
away
forever.
Караван
- это
фляга
воды,
The
caravan
is
a
flask
of
water,
без
которой
- смерть.
without
which
- death.
Караван
- это
значит
суметь.
The
caravan
means
to
be
able.
Караван
- убивать
'шурави'
им
велит
Коран.
The
Quran
commands
them
to
kill
'shuravi'.
Караван,
караван,
караван...
Caravan,
caravan,
caravan...
Не
привыкнуть
к
тому,
что
совсем
Can't
get
used
to
the
fact
that
I
don't
Мне
не
тянет
плечо
АКМ,
Reach
for
my
AKM
anymore,
Что
в
кустах
придорожных
нет
мин,
That
there
are
no
mines
in
the
roadside
bushes,
Здесь
нет
'духовских'
банд.
There
are
no
'dushman'
gangs
here.
Только
где-то
там,
But
somewhere
out
there,
По
моим
следам,
Following
my
tracks,
Кто-то
снова
берёт
караван.
Someone
is
taking
the
caravan
again.
Караван
- это
сотни
снарядов,
The
caravan
is
hundreds
of
shells,
не
лёгших
в
цель.
that
missed
their
target.
Караван
- это
соль
на
лице.
The
caravan
is
salt
on
the
face.
Караван.
Третий
тост.
Помолчим.
Caravan.
The
third
toast.
Let's
be
silent.
Кто
пропал,
кто
пан...
Who's
missing,
who's
a
sir...
Караван,
караван,
караван.
Caravan,
caravan,
caravan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.