Колыбельная на нарах (Live)
Wiegenlied auf der Pritsche (Live)
Спичка
вспыхнула
в
ночи.
Не
кричи.
Помолчи
Ein
Streichholz
flammte
auf
in
der
Nacht.
Schrei
nicht.
Sei
still
То,
что
вспомнил,
схорони.
И
усни.
Отдохни
Was
du
erinnert
hast,
vergrab
es.
Und
schlaf
ein.
Ruh
dich
aus
Погоди
ещё
чуть-чуть,
как-нибудь
позабудь
Warte
noch
ein
kleines
bisschen,
vergiss
es
irgendwie
Утро
вечера,
ей-ей,
мудреней
Der
Morgen
ist,
bei
Gott,
weiser
als
der
Abend
Пальцы
мелко
задрожат,
вдруг
окликнет
сержант
Die
Finger
zittern
fein,
plötzlich
ruft
der
Sergeant
Зуботычина
- пустяк,
я
народу
- не
враг
Ein
Schlag
ins
Gesicht
- eine
Kleinigkeit,
ich
bin
dem
Volk
kein
Feind
Мешковина
да
кайло
за
фронты
да
седло
Sackleinen
und
Spitzhacke
für
Fronten
und
Sattel
За
три
дырки
беляков
- ночь
без
снов
Für
drei
erledigte
Weiße
– eine
Nacht
ohne
Träume
Догорает
жизнь
угольками
в
золе
Das
Leben
verglüht
wie
Kohlen
in
der
Asche
Падают
дожди
где-то
там,
на
земле
Regen
fällt
irgendwo
dort,
auf
der
Erde
Падают
дожди,
падают
дожди
Regen
fällt,
Regen
fällt
Только
ты
дождись,
дождись
Nur
warte
du,
warte
ab
Слышишь,
ветер
у
дверей,
ты
не
плачь,
что
еврей
Hörst
du,
der
Wind
an
der
Tür,
weine
nicht,
weil
du
Jude
bist
Вдарит
между
глаз
мороз
- сразу
станешь
курнос
Schlägt
der
Frost
zwischen
die
Augen
- wirst
du
gleich
stupsnasig
А
как
выбелит
зима
волос
в
мел,
глаз
- в
туман
Und
wenn
der
Winter
das
Haar
kreideweiß
färbt,
die
Augen
- in
Nebel
hüllt
Позабудут,
кто
ты
есть,
- даю
честь
Werden
sie
vergessen,
wer
du
bist
- mein
Ehrenwort
Десять
писем
по
весне:
пять
ему,
пять
жене
Zehn
Briefe
im
Frühling:
fünf
an
ihn,
fünf
an
die
Frau
На
одно
пришёл
ответ,
мол,
гражданки
той
нет
Auf
einen
kam
die
Antwort,
jene
Bürgerin
gäbe
es
nicht
То
есть
как
это
нет?!
Ей
всего
тридцать
лет
Wie
meinst
du,
gibt
es
nicht?!
Sie
ist
erst
dreißig
Jahre
alt
Не
могла
ж
она
сгореть,
помереть
Sie
konnte
doch
nicht
verbrennen,
sterben
Дозревает
сад,
ветви
клонятся
вниз
Der
Garten
reift,
die
Zweige
neigen
sich
Русая
коса,
смородинный
лист
Heller
Zopf,
Johannisbeerblatt
Русая
коса,
русая
коса
Heller
Zopf,
heller
Zopf
Расплелась
по
небесам
Hat
sich
aufgelöst
über
den
Himmeln
Наша
кровь
красна,
как
флаг,
вправо
шаг,
влево
шаг
Unser
Blut
ist
rot
wie
die
Fahne,
Schritt
nach
rechts,
Schritt
nach
links
То
ль
споткнулся,
то
ль
побег,
закачался
- и
в
снег
Ob
gestolpert,
ob
Fluchtversuch,
schwankte
- und
in
den
Schnee
Так
что
спи
давай,
милой,
спи,
родной,
Бог
с
тобой
Also
schlaf
nun,
Lieber,
schlaf,
Teurer,
Gott
sei
mit
dir
Да
и
я
сосну,
браток,
долог
срок
Und
auch
ich
schlafe
ein,
Bruderherz,
die
Strafe
ist
lang
Догорает
жизнь
угольками
в
золе
Das
Leben
verglüht
wie
Kohlen
in
der
Asche
Падают
дожди
где-то
там,
на
земле
Regen
fällt
irgendwo
dort,
auf
der
Erde
Падают
дожди,
падают
дожди
Regen
fällt,
Regen
fällt
Только
ты
дождись,
дождись
Nur
warte
du,
warte
ab
Падают
дожди,
падают
дожди
Regen
fällt,
Regen
fällt
Только
ты
дождись,
дождись
Nur
warte
du,
warte
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр розенбаум
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.