Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Космический мотив
Космический мотив
Cosmic Motif
Звёздный
шторм
стих,
The
cosmic
storm
has
subsided,
Был
абсолютный
штиль
There
was
an
absolute
calm
Посредине
Млечного
Пути
In
the
midst
of
the
Milky
Way
Тихо
плыл
космический
мотив
A
cosmic
motif
floated
softly
Ветра
простив
Taming
the
gales
Это
плыл
мой
сон
It
was
my
dream
sailing
В
стае
Гончих
Псов
In
the
pack
of
the
Canes
Venatici
Чрез
метеоритное
кольцо
Through
a
ring
of
meteorites
Прямо
в
руки
братьев
Близнецов
Right
into
the
hands
of
the
Gemini
twins
Прикрыв
лицо
Covering
my
face
Синие
круги
With
blue
circles
Сказкой
братьев
Гримм
From
the
fairy
tale
of
the
Brothers
Grimm
Тот
расцвечивали
путь.
They
adorned
the
path
with
color.
Яркие
цветы...
и
очаг
остыл
Vivid
flowers...
and
my
heart
grew
cold
В
кузне
астероида,
In
the
forge
of
an
asteroid,
Где
сам
Гефест
когда-то
жил
Where
Hephaestus
himself
once
dwelt
Счастьем
и
бедой
With
joy
and
sorrow
Был
мотив
ведом
The
motif
was
carried
Лишь
подрагиванье
тонких
век
Merely
my
quivering
eyelids
Говорило
маме:
лунный
свет
Telling
Mother:
moonlight
Проник
в
мой
дом
Had
seeped
into
my
home
И
не
собирался
возвращаться
на
Землю
мотив,
And
the
motif
had
no
intention
of
returning
to
Earth,
Так
как
там
его
никто
не
ждал.
For
no
one
there
awaited
its
arrival.
Он
хотел
бы
вечно
средь
звёзд
крутиться,
It
wished
only
to
forever
twirl
amidst
the
stars,
Только
я,
проснувшись,
его
But
upon
awakening,
I
beckoned
it
К
себе
позвал.
To
return
to
me.
Из
созвездия
Плеяд
он
помчал
стремглав
назад
From
the
Pleiades
constellation,
it
sped
directly
back
Чтобы
слететь
ко
мне
на
пальцы
To
alight
upon
my
fingers
Звуками
танго
или
сальсы.
In
the
melodies
of
tango
or
salsa.
Через
один
парсек
Over
a
parsec
Прямо
на
струны
сев
Straight
upon
the
strings
it
perched
Напоённый
млечным
соком
звёзд
Imbued
with
the
Milky
sap
of
the
stars
Чёрной
дырой
он
взорвал
мой
мозг
As
a
black
hole,
it
detonated
my
mind
И
Дворцовый
мост
And
Dvortsovyy
Bridge
Время
раздвинув
и
остановив
его
бег,
Distending
and
suspending
the
flow
of
time,
Плыл
мотив
белой
ночью
проспекта
Невского.
The
motif
traversed
Nevsky
Prospect
on
a
white
night.
И
от
космических
нот
на
фронтонах
домов
и
дворцов
And
cosmic
notes
reverberated
from
the
facades
of
houses
and
palaces,
Штукатурка
с
восторгом
трескалась.
Eliciting
ecstatic
fissures
in
the
plaster.
И
на
всех
людей
вокруг
музыкальный
лился
слух
Every
soul
was
enveloped
in
this
musical
deluge,
Пели
мотив
все
рестораны,
Every
restaurant
hummed
the
melody,
Бабушки,
дети
и
хулиганы.
Grandmothers,
children,
and
ruffians
alike.
Звёздная
любовь,
Starlight's
love,
Музыки
любовь
Music's
embrace
Увлекала
за
собой.
Carried
me
away.
Как
всегда
один,
As
always,
alone,
Шёл
я
позади
I
trailed
behind
Чтобы
встретить
ту,
Hoping
to
encounter
her,
Навек
пойдёт
со
мной
Would
join
me
forever
В
мой
сон...
In
my
dream...
В
мой
сон...
In
my
dream...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.