На дороге жизни (Live)
Auf der Straße des Lebens (Live)
В
пальцы
свои
дышу
Ich
hauche
in
meine
Finger
Не
обморозить
бы
Damit
sie
nicht
erfrieren
Снова
к
тебе
спешу
Wieder
eile
ich
zu
dir
Ладожским
озером
Über
den
Ladogasee
Долго
до
утра
в
тьму
зенитки
бьют
Lange
bis
zum
Morgen
schlagen
Flaks
in
die
Dunkelheit
И
в
прожекторах
"Юнкерсы"
ревут
Und
in
den
Suchscheinwerfern
brüllen
'Junkers'
Пропастью
до
дна
раскололся
лёд
Wie
ein
Abgrund
bis
zum
Grund
ist
das
Eis
geborsten
Чёрная
вода,
и
мотор
ревёт
Schwarzes
Wasser,
und
der
Motor
heult
auf
"Вправо!"
...Ну,
не
подведи
"Nach
rechts!"
...Na,
lass
mich
nicht
im
Stich
Ты
теперь
один
правый
Du
bist
jetzt
allein,
der
Rechte
Фары
сквозь
снег
горят
Scheinwerfer
brennen
durch
den
Schnee
Светят
в
открытый
рот
Leuchten
in
den
offenen
Mund
Ссохшийся
Ленинград
Das
ausgetrocknete
Leningrad
Корочки
хлебной
ждёт
Wartet
auf
eine
Brotkruste
Вспомни-ка
простор
шумных
площадей
Erinnere
dich
doch
an
die
Weite
der
lauten
Plätze
Там
теперь
не
то
- съели
сизарей
Dort
ist
es
jetzt
nicht
mehr
so
- die
Tauben
sind
gegessen
Там
теперь
не
смех,
не
столичный
сброд
Dort
gibt
es
jetzt
kein
Lachen,
keinen
Hauptstadt-Pöbel
По
стене
на
снег
падает
народ
- голод
An
der
Wand
entlang
fällt
das
Volk
in
den
Schnee
- Hunger
И
то
там,
то
тут
в
саночках
везут
голых
Und
hier
und
da
werden
Nackte
in
Schlitten
gezogen
Не
повернуть
руля
Kann
das
Lenkrad
nicht
drehen
Что-то
мне
муторно
Irgendwie
ist
mir
mulmig
Близко
совсем
земля
Die
Erde
ist
ganz
nah
Ну,
что
ж
ты,
полуторка?
Na,
was
ist
los
mit
dir,
Anderthalbtonner?
Ты
глаза
закрой,
не
смотри,
браток
Schließ
deine
Augen,
schau
nicht
hin,
Brüderchen
Из
кабины
кровь,
да
на
колесо
- ала
Blut
aus
der
Kabine,
ja
aufs
Rad
- scharlachrot
Их
ещё
несёт,
а
вот
сердце
- всё
Sie
werden
noch
getragen,
aber
das
Herz
- ist
aus
Стало
Es
ist
stehen
geblieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр розенбаум
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.