Текст и перевод песни Александр Розенбаум - По первому сроку
По первому сроку
By the First Bell
Команда...
Швартовы
отдали
и
с
якоря
снялись
The
crew...
We've
cast
off
the
lines
and
weighed
anchor
Стоим
по
местам,
как
положено,
крепко
стоим
We
stand
at
our
posts,
as
we
should,
standing
strong
И
снова
от
стенок
уходим
в
далёкие
дали
And
once
again,
we
leave
the
docks
for
distant
shores
И
снова
не
знаем,
когда
возвратимся
к
родным
And
once
again,
we
don't
know
when
we'll
return
to
our
loved
ones
И
слышится
рокот,
волны
набегающей
рокот
The
roar
is
heard,
the
roar
of
the
surging
waves
В
атаку
пошёл
на
корабль
штормовой
океан
The
stormy
ocean
has
launched
its
attack
on
the
ship
По
первому
сроку
оденьтесь,
братишки
By
the
first
bell,
dress
yourselves,
brothers
По
первому
сроку
By
the
first
bell
Положено
в
чистом
на
бой
выходить
морякам
Sailors
are
supposed
to
go
into
battle
in
clean
clothes
По
первому
сроку
оденьтесь,
братишки
By
the
first
bell,
dress
yourselves,
brothers
По
первому
сроку
By
the
first
bell
Положено
в
чистом
на
бой
выходить
морякам
Sailors
are
supposed
to
go
into
battle
in
clean
clothes
Уж
так
повелось,
что
матрос
на
вершине
печали
It's
been
the
way,
that
a
sailor
at
the
peak
of
sorrow
Натянет
фланельку,
которой
нет
в
мире
белей
Will
put
on
his
flannel,
the
whitest
in
the
world
Поэтому
так
берегут
моряки
белых
чаек
That's
why
sailors
cherish
white
seagulls
so
much
Ведь
в
чаек
вселяются
души
погибших
друзей
Because
the
souls
of
fallen
friends
dwell
in
the
gulls
Когда
на
эскадру
выходит
корабль
одиноко
When
a
ship
goes
out
alone
against
the
squadron
Живот
положить,
но
геройством
прорваться
в
века
To
lay
down
one's
life,
but
to
break
through
into
eternity
with
heroism
По
первому
сроку
оденьтесь,
братишки
By
the
first
bell,
dress
yourselves,
brothers
По
первому
сроку
By
the
first
bell
Положено
в
чистом
на
дно
уходить
морякам
Sailors
are
supposed
to
go
down
to
the
bottom
in
clean
clothes
На
плечи
литые
бушлаты
привычно
ложатся
The
pea
coats
fall
habitually
on
broad
shoulders
И
ленты
сжимались
зубами
во
все
времена
And
ribbons
were
clenched
between
teeth
in
all
times
Братишки
мы,
это
солдаты
российские
– братцы
We
are
brothers,
Russian
soldiers
– brothers
Душа
полосатая
наша
стихии
верна
Our
striped
soul
is
faithful
to
the
element
Так
пусть
никогда
нам
не
ведать
пучины
глубокой
So
may
we
never
know
the
depths
of
the
abyss
И
коль
доведётся
вернуться
к
своим
берегам
And
if
we
are
destined
to
return
to
our
shores
По
первому
сроку
оденьтесь,
братишки
By
the
first
bell,
dress
yourselves,
brothers
По
первому
сроку
By
the
first
bell
Положено
в
чистом
в
свой
дом
заходить
морякам
Sailors
are
supposed
to
enter
their
homes
in
clean
clothes
По
первому
сроку
оденьтесь,
братишки
By
the
first
bell,
dress
yourselves,
brothers
По
первому
сроку
By
the
first
bell
Положено
в
чистом
в
свой
дом
заходить
морякам
Sailors
are
supposed
to
enter
their
homes
in
clean
clothes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.