Отвори
мне
дверь
Öffne
mir
die
Tür
Обними
и
стол
накрой
Umarme
mich
und
deck
den
Tisch
Не
давай
опять
уходить
в
тот
мир...
Lass
mich
nicht
wieder
in
jene
Welt
gehen...
Из
дорожных
вен
Aus
den
Adern
der
Straßen
Пил
я
городскую
кровь
Trank
ich
das
Blut
der
Stadt
Как
изголодавшийся
вампир
Wie
ein
ausgehungerter
Vampir
Крепче
обними
меня!
Umarme
mich
fester!
На
губах
печаль
Auf
den
Lippen
Trauer
Ненависть
и
боль
Hass
und
Schmerz
Не
смотрящих
друг
на
друга
лиц...
Von
Gesichtern,
die
sich
nicht
ansehen...
Я
хочу
кричать!
Ich
will
schreien!
Быть
хочу
всегда
с
тобой
Ich
will
immer
bei
dir
sein
В
самой
сумасшедшей
из
столиц!
In
der
verrücktesten
aller
Hauptstädte!
Крепче
обними
меня!
Umarme
mich
fester!
В
сумраке
метро
Im
Dämmerlicht
der
Metro
Не
могу
дышать!
Ich
kann
nicht
atmen!
Не
могу
читать!
Ich
kann
nicht
lesen!
Не
могу
писать!
Ich
kann
nicht
schreiben!
Небо
далеко!
Der
Himmel
ist
fern!
Кулаком
разбиваю
темноту!
Mit
der
Faust
zerschlage
ich
die
Dunkelheit!
Привкус
крови
во
рту
моём
Der
Geschmack
von
Blut
in
meinem
Mund
Как
же
долететь
Wie
nur
hinfliegen
Как
остановить
тех
Wie
jene
aufhalten
Кто
отчаялся
любить
Die
verzweifelt
sind
zu
lieben
И
понимать
смех?!
Und
Lachen
zu
verstehen?!
Ты
не
можешь
встать
Du
kannst
nicht
aufstehen
Ты
не
спал,
ты
устал
Du
hast
nicht
geschlafen,
du
bist
müde
Отвечать
за
вся
и
за
всех
Verantwortung
für
alles
und
jeden
zu
tragen
Ты
не
можешь
спать,
ты
устал
Du
kannst
nicht
schlafen,
du
bist
müde
Отвечать
за
вся
и
за
всех
Verantwortung
für
alles
und
jeden
zu
tragen
Отвори
мне
дверь
Öffne
mir
die
Tür
Приложи
ладонь
ко
лбу
Leg
deine
Hand
auf
meine
Stirn
Таймер
отключи
в
голове
моей
Schalte
den
Timer
in
meinem
Kopf
aus
С
каждым
днём
быстрей
Jeden
Tag
schneller
Стрелки
на
отсчёт
бегут
Laufen
die
Zeiger
des
Countdowns
Помоги
чуть-чуть!
Hilf
mir
ein
wenig!
Догони!
Успей!
Hol
ein!
Schaff
es!
Крепче
обними
меня!
Umarme
mich
fester!
Превратился
в
друга
Verwandelte
sich
in
einen
Freund
Самый
страшный
мой
враг!
Mein
schrecklichster
Feind!
Мозг
раскалён
Das
Gehirn
ist
glühend
heiß
Он
думал
не
так!
Er
dachte
nicht
so!
Он
хотел
не
так!
Er
wollte
nicht
so!
Он
любил!
Он
жил!
Er
liebte!
Er
lebte!
Он
считал,
что
так
будет
всегда!
Er
glaubte,
es
würde
immer
so
sein!
Я
смотрю
вокруг
– Зазеркалье!
Ich
schaue
mich
um
– Spiegelland!
Эй!
Где
мы?!
Hey!
Wo
sind
wir?!
Я
не
слышу
голосов
Ich
höre
keine
Stimmen
Все
мы
немы!
Wir
alle
sind
stumm!
Не
понять
ничего,
никого
Nichts
und
niemanden
verstehen
Кто
б
надежду
малую
дал?!
Wer
gäbe
auch
nur
ein
wenig
Hoffnung?!
Не
понять
ничего,
никого
Nichts
und
niemanden
verstehen
Кто
б
надежду
малую
дал?!
Wer
gäbe
auch
nur
ein
wenig
Hoffnung?!
Всё
просто
так...
Alles
ist
einfach
so...
И
я
устал
смертельно...
Und
ich
bin
todmüde...
Ты
обними...
Du,
umarme
mich...
Лишь
тенью...
Nur
ein
Schatten...
Лишь
тенью...
Nur
ein
Schatten...
Обними
меня,
оставь
с
собой
Umarme
mich,
behalte
mich
bei
dir
Может
быть
тогда
и
мир
изменится!
Vielleicht
ändert
sich
dann
auch
die
Welt!
Обними
меня,
оставь
с
собой
Umarme
mich,
behalte
mich
bei
dir
Верю,
что
у
нас
всё
ещё
впереди!
Ich
glaube,
dass
wir
alles
noch
vor
uns
haben!
Обними
меня,
оставь
с
собой
Umarme
mich,
behalte
mich
bei
dir
Может
быть
тогда
и
мир
изменится!
Vielleicht
ändert
sich
dann
auch
die
Welt!
Обними
меня,
оставь
с
собой
Umarme
mich,
behalte
mich
bei
dir
Верю,
что
у
нас
всё
ещё
впереди!
Ich
glaube,
dass
wir
alles
noch
vor
uns
haben!
Обними
меня,
оставь
с
собой
Umarme
mich,
behalte
mich
bei
dir
Может
быть
тогда
и
мир
изменится!
Vielleicht
ändert
sich
dann
auch
die
Welt!
Обними
меня,
оставь
с
собой
Umarme
mich,
behalte
mich
bei
dir
Верю,
что
у
нас
всё
ещё
впереди!
Ich
glaube,
dass
wir
alles
noch
vor
uns
haben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Rozenbaum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.