Александр Розенбаум - Посвящение посвящающим - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Посвящение посвящающим




Посвящение посвящающим
Dedication to Those Who Dedicate
А как помер соловей с криком: "Падлы вы!"
And when the nightingale died with a cry: "You cowards!"
Так слетелись воробьи, гарь лампадная
The sparrows flew in, the lamp's smoke curled
Порасселся на шестках гость непрошенный
The uninvited guest perched on the poles
На поминках поклевать хлеба крошево
To peck at the crumbs of bread at the funeral
Что ж вы, соколы, в пуху оборзевшие
What are you, falcons, in your arrogant feathers?
На едином на духу песни спевшие?
Singing songs in unison?
Зачирикали теперь, ох и твари вы
Now you're chirping, oh you wicked things
Непродажного его отоварили
You've killed him who could not be bought
Да как ловко, со слезой да с картинками
Oh, how cleverly, with tears and pictures
Вот он с бабой, да мотив между снимками
Here he is with a woman, and a melody between the snapshots
Потрясли худым крылом у проектора
You fluttered your thin wings by the projector
Почирикали чуть-чуть и уехали
Chirped a little and flew away
Обложили свои чресла подушками
You've covered your bellies with pillows
Не дай Бог упасть из дела верного
Lest you fall from your righteous cause
А уж поверьте, как чирикали Пушкину
But believe me, how they chirped at Pushkin
Ну а песню-то сложил только Лермонтов
And only Lermontov composed the song
Вот вы скажете: ты, ты что делаешь?"
You'll say: "And you, what are you doing?"
А я так, граждане, скажу: "Наболело ведь!
And I'll say, ladies and gentlemen: "It's getting too much!"
Вот не лили б воробьи слез за тризною
If the sparrows hadn't wept at the funeral
Я б пера не заточил, да ни в жизни бы!"
I would never have sharpened my pen, never in my life!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.