Александр Розенбаум - Размышление на прогулке (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Размышление на прогулке (Live)




Размышление на прогулке (Live)
Reflections on a Walk (Live)
Уже прошло лет тридцать после детства
Thirty years have passed since childhood's end,
Уже душою всё трудней раздеться
My soul finds it harder to transcend.
Уже всё чаще хочется гулять
I yearn for walks more often now,
Не за столом, а старым тихим парком
Not at a table, but in the old, quiet park,
В котором в сентябре уже не жарко
Where September's warmth no longer leaves its mark,
Где молодости листья не сулят
Where leaves of youth no promise impart.
Где молодости листья не сулят
Where leaves of youth no promise impart.
Уже старушки кажутся родными
Old women now feel familiar and dear,
А девочки - как куклы заводные
Young girls like wind-up dolls appear.
И Моцарта усмешка всё слышней
Mozart's smirk, I hear it ever clear.
Уже уходят за полночь соседи
Neighbors leave, past midnight's hour,
Не выпито вино, и торт не съеден
Wine undrunk, cake with uneaten power,
И мусор выносить иду в кашне
And I take out the trash, wrapped in a scarf's embrace.
И мусор выносить иду в кашне
And I take out the trash, wrapped in a scarf's embrace.
В дом наш как-то туча забрела
A cloud once wandered into our home,
И стекла со стекла
And tears fell from our eyes, like rain on a dome.
Мы свои дожди переживём
We'll weather our storms, you and I,
Я да ты, вдвоём
Together, under the sky.
Уже прошло лет двадцать после школы
Twenty years have flown since school days past,
И мир моих друзей уже не молод
My friends' world, no longer young, amassed.
Не обошли нас беды стороной
Troubles haven't left us by the way,
Но ночь темна, а день, как прежде, светел
But the night is dark, and the day, as ever, bright,
Растут у нас и вырастают дети
Our children grow and take flight.
Пусть наша осень станет их весной
May our autumn become their spring's light.
Пусть наша осень станет их весной
May our autumn become their spring's light.
Уже прошло лет десять после свадеб
Ten years have gone since weddings' chime,
Уже не мчимся в гости на ночь глядя
We no longer rush to guests at nighttime.
И бабушек приходим навестить
We visit grandmas, it's true,
На день рожденья раз, и раз в день смерти
Once for birthdays, and once when they bid adieu,
А в третий раз, когда сжимает сердце
And a third time, when hearts yearn and squeeze,
Желание внучатами побыть
With the desire to be just like grandkids, at ease.
Желание внучатами побыть
With the desire to be just like grandkids, at ease.
Уже прошло полжизни после свадеб
Half a life has passed since weddings' bliss,
Друзья, не расходитесь, Бога ради
Friends, don't drift apart, for heaven's kiss.
Уже нам в семьях не до перемен
Family changes, we've had our fill,
Но пусть порой бывает очень туго
Though times get tough, it's uphill,
Но всё же попривыкли мы друг к другу
We've grown accustomed, you and I,
Оставим Мельпомене горечь сцен
Let's leave Melpomene's stage with a sigh.
Давайте не стесняться старых стен
Let's not shy away from walls grown old and gray.
В дом наш как-то туча забрела
A cloud once wandered into our home,
И стекла со стекла
And tears fell from our eyes, like rain on a dome.
Мы свои дожди переживём
We'll weather our storms, you and I,
Я да ты, вдвоём
Together, under the sky.
Мы свои дожди переживём
We'll weather our storms, you and I,
Я да ты, вдвоём
Together, under the sky.
Я да ты, вдвоём
You and I, side by side.
Ещё одна песня из последних
This is one of my last songs,
Она о любви, в общем, наверное
It's about love, I suppose, where it belongs.
У меня мало таких песен, поэтому, каждый раз
I don't have many of these, so each time
Когда такая песня получается, я испытываю чувство глубокого удовлетворения
When such a song comes to life, I feel a deep satisfaction sublime.
Я не знаю: хорошая она получается или плохая судить не мне, а вам
I don't know if it turns out good or bad - that's for you to decide, lad,
Но мне всегда такая песня дорога, потому что мало у меня таких песен
But such a song is always dear to me, because I have so few, that's the sad.
Я всегда цитирую записку, которая мне пришла в город из Северодонецкого
I always recall a note I got from Severodonetsk town,
Она очень смешная и я её запомнил
It was quite funny, and it stuck around.
"Александр Яковлевич, по всей видимости вы не знаете этого чувства любовь
"Alexander Yakovlevich, it seems you don't know this feeling - love,
Поэтому вы о ней так мало поёте. Мне Вас жаль"
That's why you sing so little of it. I feel sorry for you, dove."
Такая записка
Such a note it was,
Вот, я знаю это чувство, поэтому пою о нём мало
Well, I do know this feeling, that's why I sing so little, because
Я считаю, что оно глубоко интимное и личное и, поэтому
I believe it's deeply intimate and personal, and so,
По поводу и без повода, так сказать, просто так трепаться то не хочется на эту тему
I don't want to just blabber about it, with or without a show.
Поэтому пеcен мало
That's why there are few songs, you know.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.