Александр Розенбаум - Фраер - перевод текста песни на немецкий

Фраер - Александр Розенбаумперевод на немецкий




Фраер
Der Stutzer
Фраер, толстый фраер на рояле нам играет,
Der Stutzer, der dicke Stutzer spielt für uns auf dem Klavier,
Девочки танцуют, и пижоны поправляют свой "кис-кис".
Die Mädchen tanzen, und die Gecken richten ihren "Kiss-Kiss".
Сегодня Ланжерон гуляет, сегодня Беллочка справляет
Heute feiert Langeron, heute feiert Bellotschka
Свою помолвку. Просим спеть её на бис.
ihre Verlobung. Wir bitten sie, eine Zugabe zu singen.
Белла, не ломайся, не рассказывай мне майсы!
Bella, zier dich nicht, erzähl mir keine Märchen!
Помнишь, Белла, как в Херсоне мы давали изумительный гастроль?!
Erinnerst du dich, Bella, wie wir in Cherson ein umwerfendes Gastspiel gaben?!
"Хрусты" летели и летели, а мы с тобой давно вспотели,
"Chrusty" flogen und flogen, und wir beide waren längst verschwitzt,
Мы танцевали нежный танец "карамболь".
Wir tanzten den zarten Tanz "Karambol".
А потом прощались тёмными ночами.
Und dann verabschiedeten wir uns in dunklen Nächten.
Надо было что-то где-то и кому-то вставить в бок.
Man musste irgendwem irgendwo etwas in die Seite stechen.
Но мой знакомый опер, с*ка, меня замёл в тот день у Дюка,
Aber mein bekannter Bulle, der Mistkerl, hat mich an jenem Tag beim Herzog erwischt,
И нам пришлось с тобой расстаться - вышел срок.
Und wir mussten uns trennen die Zeit war um.
Что-то мало света... Не пойти ль нам в кабинеты?
Irgendwie wenig Licht... Sollen wir nicht in die Séparées gehen?
Толстый лабух нам сыграет, эй, маэстро, колыбельную давай!
Der dicke Musiker wird für uns spielen, hey, Maestro, spiel ein Wiegenlied!
Мужчина, я просю гарсона, и чтоб извозчик был с фасоном,
Junger Mann, ich bitte um den Kellner, und der Kutscher soll Stil haben,
А если будут беспокоить, то стреляй.
Und wenn sie stören, dann schieß.
Катим в дилижансе. Шухер! Впереди кожанки!
Wir fahren in der Kutsche. Achtung! Vor uns Ledertypen!
Вот непруха! Это ж надо! А какой чудесный вечер был!.
So ein Pech! Das gibt's doch nicht! Und was für ein wunderbarer Abend das war!
В петлице ландышей букетик, у Беллы дамский пистолетик,
Im Knopfloch ein Maiglöckchensträußchen, Bella hat eine Damenpistole,
Который я на Пасху Белле подарил.
die ich ihr zu Ostern geschenkt habe.
Господа и дамы! Вы ходите прямо.
Meine Damen und Herren! Gehen Sie geradeaus.
Я пошёл налево, Guten Abend, meine Lieben, Белла, киса, не скучай!
Ich bin nach links gegangen, Guten Abend, meine Lieben, Bella, Kätzchen, langweile dich nicht!
Сэмен, ходите рядом сбоку, без Вас мне жутко одиноко.
Semjon, geh neben mir, ohne dich bin ich furchtbar einsam.
Холера ясна. Сёма, прыгайте в трамвай.
Cholera jasna. Sjoma, spring in die Straßenbahn.
Фраер, толстый фраер на рояле нам играет,
Der Stutzer, der dicke Stutzer spielt für uns auf dem Klavier,
Девочки танцуют, и пижоны поправляют свой "кис-кис".
Die Mädchen tanzen, und die Gecken richten ihren "Kiss-Kiss".
Сегодня Ланжерон гуляет, сегодня Беллочка справляет
Heute feiert Langeron, heute feiert Bellotschka
Свою помолвку. Просим спеть её на бис.
ihre Verlobung. Wir bitten sie, eine Zugabe zu singen.





Авторы: александр розенбаум


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.