Текст и перевод песни Александр Розенбаум - Я срок переходил
Я срок переходил
I Overstayed My Due Date
Я
срок
переходил.
Под
сердцем
плод
тяжёлый.
I
had
overdue
my
due
date,
heavy
with
child.
Боюсь,
что
мёртвое
рожу
теперь
дитя.
I
fear
I
will
give
birth
to
stillborn
now.
А
доктора
мои
— ханыги
и
пижоны,
And
my
doctors
are
drunkards
and
dandies,
Им
не
понять
самим,
чего
они
хотят.
They
themselves
cannot
know
what
they
want.
А
коль
стихи
умрут,
свет
белый
не
обидев,
And
if
verses
die,
not
to
wrong
the
white
light,
Так
для
чего
живёт
тот,
кто
грешил
в
ночи,
So
why
does
he
live
who
sinned
in
the
night,
Тот,
кто
ласкал
перо,
в
нём
женщину
увидя,
He
who
caressed
the
quill,
seeing
a
woman
in
it,
И
кто,
прикуривая,
пальцы
жёг
на
пламени
свечи?
And
who,
lighting
a
cigarette,
seared
his
fingers
on
the
flame
of
a
candle?
Стихи
стучатся
в
мир
доверчиво
и
властно,
Verses
knock
on
the
world
confidently
and
imperiously,
Они
ломают
кость
и
выгрызают
плоть.
They
break
bones
and
devour
flesh.
Но
не
родиться
им
— все
потуги
напрасны,
But
they
will
not
be
born
— all
efforts
are
in
vain,
И
леденит
мне
грудь
сыновнее
тепло.
And
my
chest
grows
cold
with
filial
warmth.
Я
схваток
не
боюсь,
как
избавленья
жду
их
I
do
not
fear
contractions,
I
await
them
as
deliverance
От
всенощных
моих
болезненных
толчков.
From
my
nightly
aching
throes.
Я
не
хочу
нести
кладбищенскую
тую
I
do
not
wish
to
carry
graveyard
thuya
На
холмик
мертворожденных
стихов.
to
the
hillock
of
stillborn
verses.
Всё
к
этому
идёт:
идущий
да
обрящет.
Everything
leads
to
this:
he
who
seeks
shall
find.
Но
что
обрящет
он,
во
мне
сидящий
плод?
But
what
shall
he
find,
a
fruit
within
me
nesting?
А
телефон
молчит,
и
пуст
почтовый
ящик
—
And
the
telephone
is
silent,
and
the
mailbox
is
empty
—
У
докторов
моих
полно
других
забот.
My
doctors
have
plenty
of
other
cares.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.