Душа
без
Бога
счастья
не
имеет
Die
Seele
ohne
Gott
hat
kein
Glück,
Тоскует,
плачет,
мечется,
болит
Sie
trauert,
weint,
windet
sich,
schmerzt.
И
в
жизни
нет
целебного
елея
Und
im
Leben
gibt
es
kein
heilendes
Öl,
Который
эту
душу
исцелит
Das
diese
Seele
heilen
wird,
Который
эту
душу
исцелит
Das
diese
Seele
heilen
wird.
Ей
нужен
Бог,
лишь
Он
её
отрада
Sie
braucht
Gott,
nur
Er
ist
ihre
Freude,
Ничто
другое
и
никто
другой
Nichts
anderes
und
niemand
anderes.
Больной
душе
молиться
Богу
надо
Die
kranke
Seele
muss
zu
Gott
beten,
В
Котором
мир
и
радость,
и
покой
In
dem
Frieden,
Freude
und
Ruhe
ist,
В
Котором
мир
и
радость,
и
покой
In
dem
Frieden,
Freude
und
Ruhe
ist.
Да,
Бог
велик,
и
всё
пред
Ним
смолкает
Ja,
Gott
ist
groß,
und
alles
verstummt
vor
Ihm,
Вселенная
трепещет
пред
Творцом
Das
Universum
zittert
vor
dem
Schöpfer.
Но
то,
что
душу
с
Богом
разделяет
Aber
das,
was
die
Seele
von
Gott
trennt,
Уже
давно
искуплено
Христом
Ist
schon
längst
durch
Christus
erkauft,
Уже
давно
искуплено
Христом
Ist
schon
längst
durch
Christus
erkauft.
Открывши
путь,
всем
людям
без
изъятья
Er
öffnete
den
Weg
für
alle
Menschen
ohne
Ausnahme,
К
истоку
вечной
милости
Своей
Zur
Quelle
Seiner
ewigen
Gnade.
В
небесные
отцовские
объятья
In
die
himmlischen,
väterlichen
Arme
Он
ждет
своих
заблудших
сыновей
Erwartet
Er
Seine
verlorenen
Söhne,
Бог
ждет
своих
заблудших
сыновей
Gott
erwartet
Seine
verlorenen
Söhne.
Душа
без
Бога
счастья
не
имеет
Die
Seele
ohne
Gott
hat
kein
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Barykin, Author Unknown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.