Александр Башлачев - Ванюша (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Александр Башлачев - Ванюша (Live)




Ванюша (Live)
Vanyusha (Live)
Как ходил Ванюша бережком вдоль синей речки
How Vanyusha walked along the bank of the blue river
Как водил Ванюша солнышко на золотой уздечке душа гуляла душа летела душа гуляла в рубашке белой да в чистом поле все прямо прямо, и колокольчик был выше храма да в чистом поле да с песней звонкой.
How Vanyusha led the sun on a golden bridle, his soul roamed, his soul flew, his soul roamed in a white shirt and in a clear field, all straight ahead, and the bell was higher than the temple, in a clear field, with a ringing song.
Но капля крови на нитке тонкой уже сияла, уже блестела, спасая душу, врезалась в тело.
But a drop of blood on a thin thread already shone, already sparkled, saving the soul, cutting into the body.
Гулял Ванюша вдоль синей речки и над обрывом раскинул руки то ли для объятия то ли для распятия Как несло Ванюху солнце на серебряных подковах И от каждого копыта по дороге разбегалось двадцать пять рублей целковых.
Vanyusha walked along the blue river and spread his arms over the cliff, either for an embrace or for a crucifixion. How the sun carried Vanyukha on silver horseshoes. And from each hoof, twenty-five rubles of silver coins scattered along the road.
Душа гуляет!
The soul roams!
Душа гуляет!
The soul roams!
Да что есть духу пока не ляжешь, Гуляй Ванюха!
Yes, with all your might, until you lie down, Walk, Vanyukha!
Идешь ты, пляшешь!
You walk, you dance!
Гуляй, собака, живой покуда!
Walk, dog, while you're alive!
Из песни - в драку!
From song - to fight!
От драки - к чуду!
From fight - to miracle!
Кто жив тот знает - такое дело!
Who is alive, he knows - such is the case!
Душа гуляет и носит тело.
The soul roams and carries the body.
Водись с любовью!
Be with love!
Любовь, Ванюха, Не переводят единым духом.
Love, Vanyukha, They don't translate in one breath.
Возьмет за горло - и пой, как сможешь, Как сам на душу свою положишь.
It will take you by the throat - and sing as you can, As you put it on your own soul.
Она приносит огня и хлеба, Когда ты рубишь дорогу к небу.
She brings fire and bread, When you cut the road to heaven.
Оно в охотку.
It's a pleasure.
Гори, работа!
Burn, work!
Да будет водка горька от пота!
May the vodka be bitter from sweat!
Шальное сердце руби в окрошку!
Chop your crazy heart into okroshka!
Рассыпь, гармошка!
Scatter, harmonica!
Скользи, дорожка!
Slide, path!
Рассыпь, гармошка!
Scatter, harmonica!
Да к плясу ноги!
Yes, legs to dance!
А кровь играет!
And the blood plays!
Душа дороги не разбирает.
The soul does not understand the roads.
Через сугробы, через ухабы...
Through snowdrifts, through bumps...
Молитесь, девки.
Pray, girls.
Ложитесь, бабы.
Lie down, women.
Ложись, кобылы!
Lie down, mares!
Умри старуха!
Die, old woman!
В Ванюхе силы!
In Vanyukha, strength!
Гуляй, Ванюха!
Walk, Vanyukha!
Танцуй от печки!
Dance from the stove!
Ходи в присядку!
Go squatting!
Рвани уздечки!
Tear the bridle!
И душу - в пятку.
And the soul - to the heel.
Кто жив, тот знает.
Who is alive, he knows.
Такое дело.
Such is the case.
Душа гуляет.
The soul roams.
Заносит тело.
The body is carried away.
Ты, Ванюша, пей да слушай - Однова теперь живем.
You, Vanyusha, drink and listen - We live differently now.
Непрописанную душу Одним махом оторвем.
An unregistered soul We will tear off in one fell swoop.
Хошь в ад, хошь - в рай!
Want to hell, want to heaven!
Куда хочешь - выбирай.
Wherever you want - choose.
Да нету рая, нету ада.
But there is no heaven, there is no hell.
Никуда теперь не надо.
There is no need to go anywhere now.
Вот так штука!
That's the thing!
Вот так номер!
That's the number!
Дата, подпись и печать.
Date, signature and seal.
И живи пока не помер.
And live until you die.
По закону отвечать.
To answer according to the law.
Мы с душою нынче врозь.
We are apart with the soul today.
Пережиток, вопчем.
A relic, in general.
Оторви ее ла брось - Ножками потопчем.
Tear it off and throw it away - Let's trample it with our feet.
Нету мотива без коллектива.
There is no motive without a collective.
А какой коллектив - Такой выходит и мотив.
And what kind of collective - Such is the motive.
Ох, держи, а то помру В остроте момента!
Oh, hold on, or I'll die In the sharpness of the moment!
В церкву едут по утру Все интеллигенты.
They go to church in the morning All intellectuals.
Были - к дьякону, к попу ли, Интересовалися.
They were - to the deacon, to the priest, They were interested.
Сине небо вниз тянули.
They pulled the blue sky down.
Тьфу ты!
Ugh!
Надорвалися...
They tore...
Душу брось да растопчи.
Throw your soul away and trample it.
Мы слюною плюнем.
We'll spit with saliva.
А заместо той свечи Кочергу засунем.
And instead of that candle We'll stick a poker in.
А Ванюше припасла Снега на закуску я.
And for Vanyusha I saved Snow for a snack.
Сорок градусов тепла Греют душу русскую.
Forty degrees of heat Warm the Russian soul.
Не сестра да не жена Да вепная отдушина Не сестра да не жена Да верная отдушина.
Not a sister, not a wife, But a true outlet Not a sister, not a wife, But a true outlet.
Как весь вечер дожидалося Ивана у трактира красно солнце Колотило снег копытом и летели во все стороны червонцы Душа в загуле.
How the red sun waited for Ivan at the tavern all evening It beat the snow with its hoof and ducats flew in all directions The soul is in a spree.
Да вся узлами.
Yes, all in knots.
Да вы ж задули Святое пламя!
Yes, you blew out The holy flame!
Какая темень.
What darkness.
Тут где-то вроде душа гуляет?
Is the soul wandering around here somewhere?
Да кровью бродит.
Yes, it wanders with blood.
Умом петляет.
It wanders with the mind.
Чего-то душно.
Something's stuffy.
Чего-то тошно.
Something's nauseous.
Чего-то скушно.
Something's boring.
И всем тревожно.
And everyone is anxious.
Оно тревожно и страшно, братцы!
It's alarming and scary, brothers!
Да невозможно приподыматься.
Yes, it's impossible to rise.
Да, может, Ванька чего сваляет?
Yes, maybe Vanka will do something?
А ну-ка, Ванька!
Come on, Vanka!
Душа гуляет!
The soul roams!
Рвани, Ванюша!
Tear it up, Vanyusha!
Чего не в духе?
Why are you in a bad mood?
Какие лужи?
What puddles?
Причем тут мухи?
What do flies have to do with it?
Не лезьте в душу!
Don't get into the soul!
Катитесь к черту!
Go to hell!
Гляди-ка, гордый!
Look, proud!
А кто по счету?
And who is on the count?
С вас аккуратом... - Ох, темнотища!
With you accurately... - Oh, darkness!
С вас аккуратом выходит тыща!
With you accurately comes out a thousand!
А он рукою за телогрейку...
And he puts his hand behind his quilted jacket...
А за душою - да ни копейки!
And for the soul - not a penny!
Вот то-то вони из грязной плоти: - Он в водке тонет, а сам не плотит!
That's the stench of dirty flesh: - He drowns in vodka, but he doesn't pay!
И навалились, и рвут рубаху, И рвут рубаху, и бьют с размаху.
And they piled on, and tore his shirt, And tore his shirt, and beat him with a swing.
И воют глухо.
And they howl dully.
Литые плечи.
Cast shoulders.
Держись, Ванюха, они калечат! - Разбили рожу мою хмельную?
Hold on, Vanyukha, they are crippling! - Did they break my drunken face?
Убейте душу мою больную!
Kill my sick soul!
Вот вы сопели, вертели клювом?
So you were puffing, twirling your beak?
Да вы не спели.
Yes, you didn't sing.
А я спою вам! ...
And I'll sing to you! ...
А как ходил Ванюша бережком ...
And how Vanyusha walked along the bank ...
вдоль синей речки! ...
... along the blue river! ...
А как водил Ванюша солнышко ...
And how Vanyusha led the sun ...
на золотой уздечке!
... on a golden bridle!
Да захлебнулся.
Yes, he choked.
Пошла отрава.
The poison went.
Подняли тело.
They lifted the body.
Снесли в канаву.
They carried it to the ditch.
С утра - обида.
In the morning - resentment.
И кашель с кровью.
And a cough with blood.
И панихида у изголовья.
And a memorial service at the head of the bed.
И мне на ухо шепнули: - Слышал?
And they whispered in my ear: - Did you hear?
Гулял Ванюха...
Vanyukha walked...
Ходил Ванюха, да весь и вышел.
Vanyukha walked, and that was all.
Без шапки к двери. - Да что ты, Ванька?
Without a hat to the door. - What are you, Vanka?
Да я не верю!
I don't believe it!
Эх, Ванька - встань-ка!
Oh, Vanka - get up!
И тихо встанет печаль немая Не видя звезды горят, костры ли.
And silent sadness will quietly rise, Not seeing the stars burning, or the fires.
И отряхнется, не понимая, Не понимая, зачем зарыли.
And he will shake himself off, not understanding, Not understanding why they buried him.
Пройдет вдоль речки Да темным лесом Да темным лесом, Поковыляет, Из лесу выйдет И там увидит, Как в чистом поле душа гуляет, Как в лунном поле душа гуляет, Как в снежном поле душа гуляет
He will walk along the river And through the dark forest And through the dark forest, He will hobble, He will come out of the forest And there he will see, How the soul walks in a clear field, How the soul walks in a moonlit field, How the soul walks in a snowy field






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.