Текст и перевод песни Александр Башлачев - Тесто (Live)
Тесто (Live)
The Dough (Live)
Когда
злая
стужа
снедужила
душу
When
the
evil
frost
chilled
my
soul
to
the
core,
И
злая
метель
отметелила
тело,
And
the
wicked
blizzard
whipped
my
body
raw,
Когда
опустела
казна,
When
the
coffers
ran
dry,
И
сны
наизнанку,
и
пах
нараспашку
And
dreams
turned
inside
out,
my
coat
wide
open,
Дыши
во
весь
дух
и
тяни
там,
где
тяжко
Breathe
deeply,
my
love,
and
pull
where
it's
heavy,
Порвется
взатяжку
весна.
Spring
will
burst
through
the
strain.
Зима
жмет
земное.
Все
вести
- весною.
Winter
grips
the
earth
tight.
All
news
- with
spring's
light.
Секундой
по
векам,
по
пыльным
сусекам
A
second
through
ages,
through
dusty
corners,
Хмельной
ветер
верной
любви.
The
heady
wind
of
true
love
blows.
Тут
дело
не
ново
- словить
это
Слово
The
task
is
not
new
- to
catch
this
Word
true,
Ты
снова,
и
снова,
и
снова
лови.
Again,
and
again,
and
again,
catch
it,
my
love.
Тут
дело
простое
- нет
тех,
кто
не
стоит,
The
task
is
simple
- there
are
none
who
aren't
worth
it,
Нет
тех,
кто
не
стоит
любви.
There
are
none
who
aren't
worthy
of
love.
Да
как
же
любить
их
- таких
неумытых,
But
how
to
love
them
- so
unwashed
and
rough,
Да
бытом
пробитых,
да
потом
пропитых?
Broken
by
life,
soaked
in
sweat
and
drink?
Да
ладно
там
- друга,
начальство,
коллегу,
Well,
alright,
a
friend,
a
boss,
a
colleague,
Ну
ладно,
случайно
утешить
калеку,
Alright,
to
comfort
a
cripple
by
chance,
Дать
всем,
кто
рискнул
попросить.
To
give
to
all
who
dare
to
ask.
А
как
всю
округу
- чужих,
неизвестных,
But
how
to
love
the
whole
world
- strangers
unknown,
Да
так,
как
подругу,
как
дочь,
как
невесту?
As
a
friend,
as
a
daughter,
as
a
bride
to
own?
Так
как
же,
позвольте
спросить?
So
how,
may
I
ask,
is
it
done?
Тут
дело
простое
- найти
себе
место
The
task
is
simple
- find
yourself
a
place,
Повыше,
покруче.
Пролить
темну
тучу
Higher,
steeper.
Pour
out
the
dark
cloud's
embrace,
До
капли
грозою
- горючей
слезою
-
To
the
last
drop,
a
storm
- a
burning
tear
-
Глянь,
небо
какое!
Look,
what
a
sky
appears!
Пречистой
рукою
сорвать
с
неба
звезды,
With
a
pure
hand,
pluck
the
stars
from
the
sky,
Смолоть
их
мукою
Grind
them
into
flour
fine,
И
тесто
для
всех
замесить.
And
knead
the
dough
for
all
mankind.
А
дальше
- известно.
Меси
свое
тесто
And
then
- you
know.
Knead
your
dough
with
might,
Да
неси
свое
тесто
на
злобное
место
-
And
carry
your
dough
to
the
place
of
spite
-
Пускай
подрастет
на
вожжах.
Let
it
rise
on
the
reins
of
life.
Сухими
дровами
- своими
словами
With
dry
firewood
- your
own
spoken
word,
Своими
словами
держи
в
печке
пламя,
With
your
own
words,
keep
the
flame
in
the
hearth
stirred,
Да
дракой,
да
поркой
- чтоб
мякиш
стал
коркой,
With
struggle,
with
discipline
- the
soft
turns
to
crust,
Краюхой
на
острых
ножах.
A
loaf
on
the
sharp
knives'
thrust.
И
вот
когда
с
пылу,
и
вот
когда
с
жару
-
And
then,
fresh
from
the
heat,
from
the
burning
pyre
-
Да
где
брал
он
силы,
когда
убежал
он?!
-
Where
did
he
find
the
strength,
when
did
he
acquire?!
-
По
главной
дороге
и
малой
тропинке
On
the
main
road
and
the
small
hidden
trail,
Раскатится
крик
Колобка,
The
cry
of
the
Kolobok
will
prevail,
На
самом
краю
у
большого
оврага
At
the
very
edge
of
the
great
ravine's
brink,
У
самого
гроба
казенной
утробы
At
the
very
coffin
of
the
government's
sink,
Как
пар
от
парного
горячего
слова
Like
steam
from
a
hot,
passionate
word's
release,
Гляди,
не
гляди
- не
заметите
оба
-
Look,
don't
look
- you
both
will
miss
with
ease
-
Подхватит
любовь
и
успеет
во
благо
Love
will
catch
it
and
in
time
succeed,
Во
благо
облечь
в
облака.
For
good,
to
clothe
it
in
clouds
indeed.
Но
все
впереди,
а
пока
еще
рано,
But
all
is
ahead,
and
for
now
it's
too
soon,
И
сердце
в
груди
не
нашло
свою
рану,
And
the
heart
in
my
chest
hasn't
found
its
own
wound,
Чтоб
в
исповеди
быть
с
любовью
на
равных
To
be
equal
with
love
in
confession's
embrace,
И
дар
русской
речи
сберечь.
And
to
preserve
the
gift
of
Russian
grace.
Так
значит
жить
и
ловить
это
Слово
упрямо,
So
it
means
to
live
and
catch
this
Word
with
might,
Душой
не
кривить
перед
каждою
ямой,
With
a
soul
unbending
before
every
plight,
И
гнать
себя
дальше
- все
прямо
да
прямо
And
to
drive
myself
further
- straight
and
true,
Да
прямо
- в
великую
печь!
Straight
- into
the
great
oven
anew!
Да
что
тебе
стужа
- гони
свою
душу
What
is
frost
to
you
- drive
your
soul
with
haste,
Туда,
где
все
окна
не
внутрь,
а
наружу.
To
where
all
windows
face
outward,
not
inward
encased.
Пусть
время
пройдется
метлою
по
телу
-
Let
time
sweep
over
your
body
like
a
broom
-
Посмотрим,
чего
в
рукава
налетело.
We'll
see
what's
gathered
in
your
sleeves'
gloom.
Чего
только
не
нанесло!
What
hasn't
it
brought
to
bear!
Да
не
спрячешь
души
беспокойное
шило.
You
can't
hide
your
soul's
restless
sting,
my
dear.
Так
живи
- не
тужи,
да
тяни
свою
жилу,
So
live
- don't
grieve,
but
pull
your
sinew
tight,
Туда,
где
пирог
только
с
жару
и
с
пылу,
To
where
the
pie
is
fresh
from
the
heat
and
light,
Где
каждому,
каждому
станет
светло...
Where
everyone,
everyone
will
find
their
sight...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.