Текст и перевод песни Александр Добронравов - Открою двери
Открою двери
Open the doors
Я
из
прежних
дней
I
am
from
the
old
days
Заберу
всё
ценное,
I
will
take
all
that
is
valuable,
Яркий
свет
и
блик
огней,
Bright
light
and
glimmer
of
lights,
Только
сокровенное.
Only
the
intimate.
Открою
двери
в
новый-новый
день,
I
will
open
the
doors
to
a
new-new
day,
Где
чисел
в
ряд
всего
лишь
тень.
Where
numbers
in
a
row
are
just
a
shadow.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
В
неизвестное
где-то
впереди.
To
the
unknown
somewhere
ahead.
Второй
Куплет:
Александр
Добронравов
Second
verse:
Alexander
Dobronravov
Как,
как
много
слов
How,
how
many
words
Нотами
расписаны.
Are
written
in
notes.
Стрелок
ход
ведёт
отсчёт
The
arrow
leads
the
count
По
годам
записанным.
By
the
recorded
years.
Открою
двери
в
новый-новый
день,
I
will
open
the
doors
to
a
new-new
day,
Где
чисел
в
ряд
всего
лишь
тень.
Where
numbers
in
a
row
are
just
a
shadow.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
В
неизвестное
где-то
впереди.
To
the
unknown
somewhere
ahead.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
Я
не
боюсь
в
него
войти.
I
am
not
afraid
to
enter
it.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
Путешествие
по
новому
пути.
A
journey
along
a
new
path.
Второй
Куплет:
Александр
Добронравов
Second
verse:
Alexander
Dobronravov
Как,
как
много
слов
How,
how
many
words
Нотами
расписаны.
Are
written
in
notes.
Стрелок
ход
ведёт
отсчёт
The
arrow
leads
the
count
По
годам
записанным.
By
the
recorded
years.
Открою
двери
в
новый-новый
день,
I
will
open
the
doors
to
a
new-new
day,
Где
чисел
в
ряд
всего
лишь
тень.
Where
numbers
in
a
row
are
just
a
shadow.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
В
неизвестное
где-то
впереди.
To
the
unknown
somewhere
ahead.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
Я
не
боюсь
в
него
войти.
I
am
not
afraid
to
enter
it.
Открою
двери
в
новый
мир,
I
will
open
the
doors
to
a
new
world,
Путешествие
по
новому
пути.
A
journey
along
a
new
path.
По
новому
пути,
Along
a
new
path,
Я
из
прежних
дней
I
am
from
the
old
days
Заберу
все
ценное.
I
will
take
all
that
is
valuable.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Dobronravov, евгений рогов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.