Текст и перевод песни Александр Добронравов - Севастопольские рассветы
Севастопольские рассветы
Dawn of Sevastopol
Вновь
над
морем
восходит
заря
Once
again,
a
sunrise
is
rising
over
the
sea,
Поднимая
судов
якоря
Raising
the
anchors
of
the
ships,
Просыпается
вместе
с
зарёй
Waking
together
with
the
dawn,
Севастополь,
мой
город
родной.
Sevastopol,
my
native
city.
Чтобы
утром
увидеть
пожар
In
order
to
see
the
blaze
in
the
morning,
Выхожу
на
Приморский
бульвар.
I
go
out
to
Primorsky
Boulevard.
И
до
пристани
Графской
иду
And
I
walk
down
to
Grafskai
pier
Где
далёкое
детство
найду.
Where
I
will
find
my
distant
childhood.
Город
мой!
Как
в
тебя
не
влюбиться!
My
city!
How
can
one
not
fall
in
love
with
you?
Будут
сниться,
будут
сниться
They
will
be
dreamed
of,
they
will
be
dreamed
of
Мне
в
любой
уголочке
планеты
In
every
corner
of
the
planet
Севастопольские
рассветы.
The
dawn
of
Sevastopol.
Разгорается
утро
вдали.
The
morning
is
flashing
in
the
distance.
Строем
в
море
идут
корабли.
In
formation
ships
are
going
to
the
sea.
Каждый
службу
продолжить
готов
Each
is
ready
to
continue
their
service
Вдалеке
от
родных
берегов.
Away
from
their
native
shores.
Начинается
день
трудовой
The
day
of
labor
begins,
Просыпается
город
морской.
The
sea
city
awakes.
Где
до
моря
знакомый
причал.
Where
a
familiar
pier
reaches
the
sea.
Где
любовь
я
свою
повстречал.
Where
I
met
my
love.
Город
мой!
Как
в
тебя
не
влюбиться!
My
city!
How
can
one
not
fall
in
love
with
you?
Будут
сниться,
будут
сниться
They
will
be
dreamed
of,
they
will
be
dreamed
of
Мне
в
любой
уголочке
планеты
In
every
corner
of
the
planet
Севастопольские
рассветы.
The
dawn
of
Sevastopol.
Город
мой!
Как
в
тебя
не
влюбиться!
My
city!
How
can
one
not
fall
in
love
with
you?
Будут
сниться,
будут
сниться
They
will
be
dreamed
of,
they
will
be
dreamed
of
Мне
в
любой
уголочке
планеты
In
every
corner
of
the
planet
Севастопольские
рассветы.
The
dawn
of
Sevastopol.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.