Фотографии Друзей
Freundesfotos
Взяла
раскинула
разлучница
судьба
Das
Schicksal,
die
Trennerin,
hat
uns
auseinandergerissen
Кого
на
край
земли,
кого
на
небеса
Den
einen
ans
Ende
der
Welt,
den
andern
hinauf
zum
Himmel
Друзья,
ну
где
же
вы?
Молчание
в
ответ
Freunde,
wo
seid
ihr?
Nur
Schweigen
als
Antwort
Молчат
и
те,
кто
жив,
и
те,
кого
уж
нет
Schweigen
die
Lebenden
und
die,
die
schon
fort
sind
Я
фотографии
друзей
перед
собою
разложу
Ich
breite
die
Fotos
meiner
Freunde
vor
mir
aus
И
память
самых
лучших
дней
в
душе
своей
разворошу
Und
rühre
die
Erinnerung
an
die
besten
Tage
in
meiner
Seele
auf
Как
было
весело
тогда,
мы
жили
как
хотели
жить
So
fröhlich
war
es
damals,
wir
lebten,
wie
wir
leben
wollten
Никто
не
думал,
что
судьба
друзей
сумеет
разлучить
Niemand
dachte,
dass
das
Schicksal
Freunde
trennen
könnte
Слегка
потрескались,
но
дороги
до
слёз
Zerfurcht
von
der
Zeit,
doch
so
kostbar,
dass
es
weh
tut
Прижав
рукой
к
груди,
я
их
по
жизни
нёс
Hielt
ich
sie
an
meiner
Brust,
trug
sie
durchs
Leben
mit
mir
Всех
тех,
кто
близок
был,
кого
душой
любил
Alle,
die
mir
nah
waren,
die
ich
von
Herzen
liebte
На
снимках
лучших
дней
я
бережно
хранил
Auf
Bildern
der
besten
Tage
bewahrte
ich
sie
sorgsam
Я
фотографии
друзей
перед
собою
разложу
Ich
breite
die
Fotos
meiner
Freunde
vor
mir
aus
И
память
самых
лучших
дней
в
душе
своей
разворошу
Und
rühre
die
Erinnerung
an
die
besten
Tage
in
meiner
Seele
auf
Как
было
весело
тогда,
мы
жили
просто
что
бы
жить
So
fröhlich
war
es
damals,
wir
lebten
einfach,
um
zu
leben
Никто
не
думал,
что
судьба
друзей
сумеет
разлучить
Niemand
dachte,
dass
das
Schicksal
Freunde
trennen
könnte
Вадим
и
Саня
средь
Сибирских
лагерей
Wadim
und
Sascha
inmitten
sibirischer
Lager
Оставил
этот
мир,
ушёл
от
нас
Сергей
Sergej
verließ
diese
Welt,
ging
von
uns
fort
Андрюха
с
Лёхой
заграницей
много
лет
Andrej
und
Ljoscha
sind
seit
Jahren
im
Ausland
Друзья,
ну
где
же
вы?
Молчание
в
ответ
Freunde,
wo
seid
ihr?
Nur
Schweigen
als
Antwort
Я
фотографии
друзей
перед
собою
разложу
Ich
breite
die
Fotos
meiner
Freunde
vor
mir
aus
И
память
самых
лучших
дней
в
душе
своей
разворошу
Und
rühre
die
Erinnerung
an
die
besten
Tage
in
meiner
Seele
auf
Всё
было
правильно
тогда
и
двор
успел
нас
всех
вскормить
Alles
war
damals
richtig,
unser
Hof
nährte
uns
alle
Никто
не
думал,
что
судьба
друзей
сумеет
разлучить
Niemand
dachte,
dass
das
Schicksal
Freunde
trennen
könnte
Я
фотографии
друзей
перед
собою
разложу
Ich
breite
die
Fotos
meiner
Freunde
vor
mir
aus
И
память
самых
лучших
дней
в
душе
своей
разворошу
Und
rühre
die
Erinnerung
an
die
besten
Tage
in
meiner
Seele
auf
Всё
было
правильно
тогда
и
двор
успел
нас
всех
вскормить
Alles
war
damals
richtig,
unser
Hof
nährte
uns
alle
Никто
не
думал,
что
судьба
друзей
сумеет
разлучить
Niemand
dachte,
dass
das
Schicksal
Freunde
trennen
könnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дюмин александр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.