Жизнь
несёт
словно
конь
вскачь
Das
Leben
trägt
mich
wie
ein
Pferd
im
Galopp,
То
барьер
то
опять
в
галоп
Mal
eine
Hürde,
dann
wieder
Galopp,
То
веселье
то
снова
плач
Mal
Freude,
dann
wieder
Weinen,
То
удар
словно
камнем
в
лоб
Mal
ein
Schlag
wie
ein
Stein
auf
die
Stirn.
То
наверх
а
то
снова
вниз
Mal
nach
oben
und
dann
wieder
nach
unten,
Лишь
взлетишь
а
дуплет
бах
Kaum
fliegst
du,
und
schon
– Bumm!
– ein
Doppelschuss,
Ждёшь
от
жизни
приятный
приз
Du
erwartest
vom
Leben
einen
schönen
Preis,
Получаешь
удар
в
пах
Bekommst
einen
Tritt
in
den
Schritt.
И
берёшь
ты
опять
разбег
Und
du
nimmst
wieder
Anlauf,
Полосой
что
чернее
тьмы
Auf
einer
Bahn,
die
schwärzer
ist
als
die
Dunkelheit,
Ведь
недолог
людской
век
Denn
das
Menschenleben
ist
kurz,
И
судьбу
сами
пишем
мы
Und
wir
schreiben
unser
Schicksal
selbst.
Выбор
есть
и
решать
нам
Wir
haben
die
Wahl
und
entscheiden,
Полететь
или
камнем
вниз
Ob
wir
fliegen
oder
wie
ein
Stein
fallen,
Путь
наверх
проложи
сам
Erbau
dir
selbst
den
Weg
nach
oben,
А
не
жди
от
судьбы
сюрприз
Und
warte
nicht
auf
eine
Überraschung
des
Schicksals,
meine
Liebe.
Иногда
больше
нет
сил
Manchmal
hat
man
keine
Kraft
mehr,
Воевать
побеждать
рок
Zu
kämpfen,
das
Schicksal
zu
besiegen,
Иногда
даже
мир
не
мил
Manchmal
ist
sogar
die
Welt
nicht
mehr
lieb,
Но
падение
тоже
урок
Aber
ein
Fall
ist
auch
eine
Lehre.
Так
вставай
побеждая
боль
Also
steh
auf,
überwinde
den
Schmerz,
Или
сразу
наверх
взлетай
Oder
flieg
sofort
nach
oben,
Доиграй
до
финала
роль
Spiel
deine
Rolle
bis
zum
Ende,
Загляни
свысока
за
край
Schau
von
oben
über
den
Rand.
И
берёшь
ты
опять
разбег
Und
du
nimmst
wieder
Anlauf,
Полосой
что
чернее
тьмы
Auf
einer
Bahn,
die
schwärzer
ist
als
die
Dunkelheit,
Ведь
недолог
людской
век
Denn
das
Menschenleben
ist
kurz,
И
судьбу
сами
пишем
мы
Und
wir
schreiben
unser
Schicksal
selbst.
Выбор
есть
и
решать
нам
Wir
haben
die
Wahl
und
entscheiden,
Полететь
или
камнем
вниз
Ob
wir
fliegen
oder
wie
ein
Stein
fallen,
Путь
наверх
проложи
сам
Erbau
dir
selbst
den
Weg
nach
oben,
А
не
жди
от
судьбы
сюрприз
Und
warte
nicht
auf
eine
Überraschung
des
Schicksals,
meine
Liebe.
И
берёшь
ты
опять
разбег
Und
du
nimmst
wieder
Anlauf,
Полосой
что
чернее
тьмы
Auf
einer
Bahn,
die
schwärzer
ist
als
die
Dunkelheit,
Ведь
недолог
людской
век
Denn
das
Menschenleben
ist
kurz,
И
судьбу
сами
пишем
мы
Und
wir
schreiben
unser
Schicksal
selbst.
Выбор
есть
и
решать
нам
Wir
haben
die
Wahl
und
entscheiden,
Полететь
или
камнем
вниз
Ob
wir
fliegen
oder
wie
ein
Stein
fallen,
Путь
наверх
проложи
сам
Erbau
dir
selbst
den
Weg
nach
oben,
А
не
жди
от
судьбы
сюрприз
Und
warte
nicht
auf
eine
Überraschung
des
Schicksals,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Zakshevskiy, стефан колочавин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.