Текст и перевод песни Александр Маршал - Ветеран
В
прибывающий
поезд
In
the
arriving
train
Не
нужен
билет
No
ticket
is
needed
И
уже
обнимаю
с
разбега
And
I'm
already
hugging
with
a
running
start
Ветерана
войны
девятнадцати
лет
A
veteran
of
the
nineteen-year
war
На
исходе
двадцатого
века
At
the
end
of
the
twentieth
century
Он
мальчишка
лицом
He's
a
boy
in
the
face
Он
со
мной
как
с
отцом
He's
with
me
like
with
a
father
По
живому
шагает
Арбату
Walks
along
the
living
Arbat
Нам
удобней
пешком
It's
more
convenient
for
us
on
foot
Он
был
лучшим
дружком
He
was
the
best
friend
Моему
непришедшему
брату
To
my
unborn
brother
И
про
то
кем
был
брат
And
about
who
my
brother
was
И
про
Джалалабад
And
about
Jalalabad
И
про
цель
на
радарном
экране
And
about
the
target
on
the
radar
screen
Он
рассказывать
рад
He
is
happy
to
tell
Но
ударил
в
набат
But
the
alarm
sounded
На
кремлевском
Великом
Иване
On
the
Kremlin's
Great
Ivan
Медный
колокол
бил
The
copper
bell
rang
Будто
небо
рубил
As
if
the
sky
was
chopping
Будто
голуби
звуки
взлетали
As
if
the
doves
soared
up
Был
убуглен
закат
The
sunset
was
charred
И
рекламный
Арбат
And
the
advertising
Arbat
Отражался
на
белой
медали
Was
reflected
on
the
white
medal
И
сказал
от
тоске
And
he
said
with
longing
Как
красиво
в
Москве
How
beautiful
it
is
in
Moscow
И
куда
ни
взгляни
пъедесталы
And
wherever
you
look,
there
are
pedestals
Пъедесталы
подряд
Pedestals
in
a
row
Ну
а
там
для
ребят
And
there,
for
the
guys,
Только
скалы
одни
только
скалы
There
are
only
rocks,
only
rocks
Если
где-то
война
If
there
is
a
war
somewhere
Значит
чья-то
война
Then
it
is
someone
else's
war
Мы
ее
на
себя
перепишем
We
will
rewrite
it
on
ourselves
Он
был
старше
судьбой
He
was
older
by
fate
Не
на
день
так
на
бой
If
not
by
a
day,
then
by
a
battle
Из
которого
брат
мой
не
вышел
From
which
my
brother
did
not
emerge
В
прибывающий
поезд
In
the
arriving
train
Не
нужен
билет
No
ticket
is
needed
И
уже
обнимаю
с
разбега
And
I'm
already
hugging
with
a
running
start
Ветерана
войны
девятнадцати
лет
A
veteran
of
the
nineteen-year
war
На
исходе
двадцатого
века
At
the
end
of
the
twentieth
century
Был
проездом
и
нет
He
was
passing
through
and
is
gone
И
смотрел
я
во
след
And
I
looked
after
him
И
качался
вагон
как
калека
And
the
carriage
swayed
like
a
cripple
Ветерану
войны
To
the
war
veteran
Девятнадцати
лет
Nineteen
years
old
Я
желал
двадцать
первого
века
I
wished
for
the
twenty-first
century
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: миньков а.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.