Alexander Rozenbaum - Вечерняя застольная - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexander Rozenbaum - Вечерняя застольная




Вечерняя застольная
Evening Table Song
Черт с ними
To hell with them
За столом сидим, поем, пляшем
We sit at the table, sing, dance
Поднимем эту чашу за детей наших
Let's raise this cup to our children
И скинем с головы иней
And shake off the hoarfrost from our heads
Черт с ними, за столом сидим, поем, пляшем,
To hell with them, we sit at the table, sing, dance,
Поднимем эту чашу за детей наших,
Let's raise this cup to our children,
И скинем с головы иней,
And shake off the hoarfrost from our heads,
Поднимем, поднимем.
Let's raise it, let's raise it.
И скинем с головы иней,
And shake off the hoarfrost from our heads,
Поднимем, поднимем.
Let's raise it, let's raise it.
За утро, и за свежий из полей ветер,
For the morning, and for the fresh wind from the fields,
За друга, не дожившего до дней этих,
For a friend who did not live to see these days,
За память, что живет с нами,
For the memory that lives with us,
Затянем, затянем.
Let's sing it, let's sing it.
Бог в помощь всем живущим на земле людям,
God help all people living on earth,
Мир дому, где собак и лошадей любят,
Peace to the house where dogs and horses are loved,
За силу, что несут волны,
For the strength that the waves carry,
По полной, по полной.
To the brim, to the brim.
За силу, что несут волны,
For the strength that the waves carry,
По полной, по полной.
To the brim, to the brim.
Родные, нас живых еще не так мало,
My dear, there are still many of us alive,
Поднимем, поднимем за удачу на тропе шалой,
Let's raise our glasses to good luck on the reckless path,
Чтоб ворон да не по нам каркал,
So that the raven does not croak for us,
По чарке, по чарке.
By the glass, by the glass.
Чтоб ворон да не по нам каркал,
So that the raven does not croak for us,
По чарке, по чарке.
By the glass, by the glass.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.