Александр Розенбаум - Да ладно - перевод текста песни на немецкий

Да ладно - Александр Розенбаумперевод на немецкий




Да ладно
Ach was
Говорят, что казнокрадов всех закроют под замок
Man sagt, alle Veruntreuer kommen hinter Schloss und Riegel
Да ладно!
Ach was!
А нормальная босота будет брать реальный срок
Und die normalen Gauner kriegen echte Strafen
Да что ты!
Was du nicht sagst!
Будет скоро неповадно парковаться в третий ряд
Bald wird es unbeliebt sein, in dritter Reihe zu parken
Да ладно!
Ach was!
Расскажите-ка мне люди добрые ещё чего-нибудь
Erzählt mir doch, gute Leute, noch etwas mehr davon
Вышло вроде бы нескладно в Томске с этим пареньком
In Tomsk lief es wohl nicht rund mit diesem Jungen
Да ладно!
Ach was!
Охренительные льготы предоставит Телеком
Wahnsinns-Vorteile wird die Telekom gewähren
Да что ты!
Was du nicht sagst!
И сбегут из Ленинграда те, кому давно пора
Und aus Leningrad fliehen die, für die es längst Zeit ist
Да ладно!
Ach was!
Как же люди сами любят вешать себе на уши лапшу!
Wie die Leute es doch lieben, sich selbst Märchen zu erzählen!
Пряники медовые
Honigkuchen süß,
Головы садовые
Köpfe dumm und klein,
Ничему не учимся
Nichts lernen wir dazu,
Столько лет прошло!
So viele Jahre sind vergangen!
Путь-дорожка стелется
Der Weg ist uns geebnet,
Не мычим, не телимся
Wir mucksen nicht, wir zögern nicht,
Были бы здоровеньки
Wären wir nur gesund,
Да лишь бы обошлось!
Und dass nur nichts Schlimmes passiert!
Что в подъезде, что в парадном люд не писает под дверь
Weder im Hausflur noch im Eingangsbereich pinkeln die Leute vor die Tür
Да ладно!
Ach was!
И на тендерах за квоты взяток не берут теперь
Und bei Ausschreibungen für Quoten nimmt man jetzt keine Bestechungsgelder mehr
Да что ты!
Was du nicht sagst!
На концерт ходить не надо, безопаснее в метро
Man muss nicht zum Konzert gehen, in der U-Bahn ist es sicherer
Да ладно!
Ach was!
Господи, ну как достала эта бесконечная туфта!
Mein Gott, wie sehr nervt dieser endlose Blödsinn!
Пряники медовые
Honigkuchen süß,
Головы садовые
Köpfe dumm und klein,
Ничему не учимся
Nichts lernen wir dazu,
Столько лет прошло!
So viele Jahre sind vergangen!
Путь-дорожка стелется
Der Weg ist uns geebnet,
Не мычим, не телимся
Wir mucksen nicht, wir zögern nicht,
Были бы здоровеньки
Wären wir nur gesund,
Да лишь бы обошлось!
Und dass nur nichts Schlimmes passiert!
Тут сказали, что отрадно "Франс Футбол" писал про нас
Man sagte hier, dass "France Football" erfreulicherweise über uns schrieb
Да ладно!
Ach was!
Ходят слухи, что по МРОТу даст на праздники страна
Gerüchte besagen, das Land gibt zum Festtag den Mindestlohn
Да что ты!
Was du nicht sagst!
Мне обидно и досадно: исписался, говорят
Es kränkt und ärgert mich: Ich sei ausgebrannt, sagt man
Да ладно!
Ach was!
Я же вам сегодня эту песню свою новую пою!
Ich singe euch doch heute dieses mein neues Lied!
Пряники медовые
Honigkuchen süß,
Головы садовые
Köpfe dumm und klein,
Ничему не учимся
Nichts lernen wir dazu,
Столько лет прошло!
So viele Jahre sind vergangen!
Путь-дорожка стелется
Der Weg ist uns geebnet,
Не мычим, не телимся
Wir mucksen nicht, wir zögern nicht,
Были бы здоровеньки
Wären wir nur gesund,
Да лишь бы обошлось!
Und dass nur nichts Schlimmes passiert!
Лишь бы обошлось!
Dass nur nichts Schlimmes passiert!





Авторы: александр розенбаум


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.