Какая ночька темная
Was für eine dunkle Nacht
Какая
ночка
тёмная,
Was
für
eine
dunkle
Nacht,
Какие
звёзды
яркие
was
für
helle
Sterne,
Какая
неуёмная
was
für
eine
unbändige
Моя
любовь
к
тебе
Liebe
ich
zu
dir
empfinde.
Ты
думаешь,
никчёмная
Du
denkst,
sie
ist
nichtsnutzig
И,
может
быть,
не
жаркая
und
vielleicht
nicht
feurig,
Коленопреклонённая
kniefällig,
Я
девочка
в
себе
ich,
ein
verliebter
Mann.
А
я
теряю
голову
Ich
verliere
den
Kopf
От
любви
и
смолоду
vor
Liebe,
und
von
Jugend
an
Я
от
такой
любви
к
тебе
боюсь
даже
дышать
wage
ich
bei
solcher
Liebe
zu
dir
kaum
zu
atmen.
Увидеть
я
тебя
хочу,
да
по
любому
поводу
Ich
will
dich
sehen,
egal
aus
welchem
Grund,
Чуть-чуточку
и
рядышком
с
тобою
постоять
nur
ein
bisschen
und
in
deiner
Nähe
stehen.
А
звёзд
на
небе
не
сочесть
Die
Sterne
am
Himmel
sind
unzählbar,
Такая
сегодня
ноченька
so
eine
Nacht
ist
heute,
Такая
вот,
как
я
ждала
so
eine,
wie
ich
sie
ersehnt
habe,
Я
верила,
прийдёт.
ich
glaubte,
sie
kommt.
А
ты
не
знаешь,
что
ведь
честь
Und
du
weißt
nicht,
dass
die
Ehre
Девчонки
не
подмочена
des
Mädchens
unbefleckt
ist,
Тобою
озабочена
sie
ist
von
dir
eingenommen,
Тебя
девчонка
ждёт.
das
Mädchen
wartet
auf
dich.
И
я
теряю
голову
Und
ich
verliere
den
Kopf
От
любви
и
смолоду
vor
Liebe,
und
von
Jugend
an
И
от
такой
любви
к
тебе
боюсь
даже
дышать
und
bei
solcher
Liebe
zu
dir
wage
ich
kaum
zu
atmen.
Увидеть
я
тебя
хочу,
да
по
любому
поводу
Ich
will
dich
sehen,
egal
aus
welchem
Grund,
Чуть-чуточку
и
рядышком
с
тобою
постоять
nur
ein
bisschen
und
in
deiner
Nähe
stehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шульгин а.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.