Грубым даётся радость
Den Groben wird Freude gegeben
Грубым
дается
радость,
Den
Groben
wird
Freude
gegeben,
Нежным
дается
печаль.
Den
Zarten
wird
Trauer
zuteil.
Мне
ничего
не
надо,
Ich
brauche
nichts,
Мне
никого
не
жаль.
Ich
bereue
nichts.
Жаль
мне
себя
немного,
Nur
mich
selbst
bedauere
ich
ein
wenig,
Жалко
бездомных
собак.
Und
die
obdachlosen
Hunde.
Эта
прямая
дорога
Dieser
gerade
Weg
Меня
привела
в
кабак.
Führte
mich
zur
Kneipe.
Что
ж
вы
ругаетесь,
дьяволы?
Was
schimpft
ihr,
Teufel?
Или
я
не
сын
страны?
Bin
ich
nicht
der
Sohn
dieses
Landes?
Каждый
из
нас
закладывал
Jeder
von
uns
hat
schon
За
рюмку
свои
штаны.
Seine
Hose
für
einen
Schnaps
versetzt.
Мутно
гляжу
на
окна,
Trüb
blicke
ich
zum
Fenster,
В
сердце
тоска
и
зной.
Im
Herzen
Schwermut
und
Glut.
Катится,
в
солнце
измокнув,
Vor
mir
rollt,
in
Sonne
getränkt,
Улица
передо
мной.
Die
Straße
dahin.
А
на
улице
мальчик
сопливый.
Draußen
ein
rotznasiger
Junge.
Воздух
поджарен
и
сух.
Die
Luft
ist
brütend
und
trocken.
Мальчик
такой
счастливый
Der
Junge
ist
so
glücklich
И
ковыряет
в
носу.
Und
bohrt
in
der
Nase.
Ковыряй,
ковыряй,
мой
милый,
Bohr
nur,
bohr,
mein
Lieber,
Суй
туда
палец
весь,
Steck
den
ganzen
Finger
rein,
Только
вот
с
эфтой
силой
Aber
mit
dieser
Kraft
В
душу
свою
не
лезь.
Komm
nicht
in
meine
Seele.
Я
уж
готов...
Я
робкий...
Ich
bin
bereit...
Ängstlich...
Глянь
на
бутылок
рать!
Sieh
die
Flaschenarmee!
Я
собираю
пробки
—
Ich
sammle
Korken
–
Душу
мою
затыкать.
Um
meine
Seele
zu
verstopfen.
Я
уж
готов...
Я
робкий...
Ich
bin
bereit...
Ängstlich...
Глянь
на
бутылок
рать!
Sieh
die
Flaschenarmee!
Я
собираю
пробки
—
Ich
sammle
Korken
–
Душу
мою
затыкать.
Um
meine
Seele
zu
verstopfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.