Текст и перевод песни Алексей Горшенёв - Мертвец
Много
женщин
меня
любило.
Many
women
have
loved
me.
Да
и
сам
я
любил
не
одну.
And
I
myself
have
loved
more
than
one.
Не
от
этого
ль
тёмная
сила
Is
it
not
for
this
that
the
dark
force
Приучила
меня
к
вину.
Has
taught
me
the
habit
of
wine?
Бесконечные
пьяные
ночи
Endless
drunken
nights
И
в
разгуле
тоска
не
впервь!
And
in
revelry,
sadness
is
not
a
first!
Не
с
того
ли
глаза
мне
точит
Is
it
not
from
this
that
my
eyes
torment
me
Словно
синие
листья
червь?
Like
a
worm
on
blue
leaves?
Я
устал
себя
мучить
бесцельно.
I
am
tired
of
tormenting
myself
aimlessly.
И
с
улыбкою
странной
лица
And
with
a
strange
smile
on
my
face
Полюбил
я
носить
в
легком
теле
I
have
come
to
love
to
carry
in
my
light
body
Тихий
свет
и
покой
мертвеца.
The
quiet
light
and
peace
of
the
dead
man.
Не
больна
мне
ничья
измена,
No
betrayal
of
mine
hurts
me,
И
не
радует
легкость
побед,
And
the
lightness
of
victory
does
not
please
me,
Тех
волос
золотое
сено
The
golden
hay
of
that
hair
Превращается
в
серый
цвет,
Transforms
into
a
gray
color,
Превращается
в
пепел
и
воды,
Turns
into
ashes
and
water,
Когда
цедит
осенняя
муть.
When
the
autumn
mud
oozes.
Мне
не
жаль
вас,
прошедшие
годы,
I
do
not
regret
you,
past
years,
Ничего
не
хочу
вернуть.
I
do
not
want
to
return
anything.
Я
устал
себя
мучить
бесцельно.
I
am
tired
of
tormenting
myself
aimlessly.
И
с
улыбкою
странной
лица
And
with
a
strange
smile
on
my
face
Полюбил
я
носить
в
легком
теле
I
have
come
to
love
to
carry
in
my
light
body
Тихий
свет
и
покой
мертвеца.
The
quiet
light
and
peace
of
the
dead
man.
Я
устал
себя
мучить
бесцельно.
I
am
tired
of
tormenting
myself
aimlessly.
И
с
улыбкою
странной
лица
And
with
a
strange
smile
on
my
face
Полюбил
я
носить
в
легком
теле
I
have
come
to
love
to
carry
in
my
light
body
Тихий
свет
и
покой
мертвеца.
The
quiet
light
and
peace
of
the
dead
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.