Мы теперь уходим
Wir gehen nun
Мы
теперь
уходим
понемногу
Wir
gehen
nun
allmählich
fort
В
ту
страну,
где
тишь
и
благодать.
In
das
Land,
wo
Stille
und
Frieden
wohnt.
Может
быть,
и
скоро
мне
в
дорогу
Vielleicht
muss
ich
bald
schon
die
Reise
antreten
Бренные
пожитки
собирать.
Und
meine
armselige
Habe
packen.
Много
дум
я
в
тишине
продумал,
Viele
Gedanken
dachte
ich
in
der
Stille,
Много
песен
про
себя
сложил,
Viele
Lieder
sang
ich
in
mir.
И
на
этой
на
земле
угрюмой
Und
auf
dieser
düsteren
Erde
hier
Счастлив
тем,
что
я
дышал
и
жил.
Bin
ich
glücklich,
dass
ich
atmete
und
lebte.
Знаю
в
той
стране
не
будет
Ich
weiß,
in
jenem
Land
wird
es
Этих
нив,
во
мгле.
Diese
Felder
nicht
geben,
im
Dunkel.
Оттого
и
дороги
мне
люди,
Darum
sind
mir
die
Menschen
so
teuer,
Что
живут
на
земле.
Die
auf
der
Erde
leben.
Знаю
я,
что
не
цветут
там
чащи,
Ich
weiß,
dort
blühen
die
Wälder
nicht,
Не
звенит
лебяжьей
шеей
рожь.
Nicht
rauscht
das
Roggenfeld
wie
Schwanenhals.
Оттого
пред
сонмом
уходящим
Darum
überkommt
mich
immer
ein
Zittern,
Я
всегда
испытываю
дрожь
Vor
der
Schar
der
Dahingehenden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.