Не ругайтесь!
Schimpft nicht!
Не
ругайтесь!
Такое
дело!
Schimpft
nicht!
So
eine
Sache!
Не
торговец
я
на
слова.
Ich
bin
kein
Händler
mit
Worten.
Запрокинулась
и
отяжелела
Überkippt
und
schwer
geworden
ist
Золотая
моя
голова.
Mein
goldenes
Haupt.
Нет
любви
ни
к
деревне,
ни
к
городу,
Keine
Liebe
zum
Dorf,
keine
zur
Stadt,
Как
же
смог
я
ее
донести?
Wie
konnte
ich
sie
nur
tragen?
Брошу
все.
Отпущу
себе
бороду
Ich
werf
alles
hin.
Lass
den
Bart
mir
wachsen
И
бродягой
пойду
по
Руси.
Und
zieh
als
Landstreicher
durch
Russland.
Позабуду
поэмы
и
книги,
Vergessen
werd
ich
Gedichte
und
Bücher,
Перекину
за
плечи
суму,
Werf
den
Sack
mir
über
die
Schulter,
Оттого
что
в
полях
забулдыге
Weil
dem
Trinker
auf
freiem
Feld
Ветер
больше
поет,
чем
кому.
Der
Wind
mehr
vorsingt
als
jedem
anderen.
Провоняю
я
редькой
и
луком
Ich
stinke
nach
Rettich
und
Zwiebeln,
И,
тревожа
вечернюю
гладь,
Und,
die
abendliche
Störe
ich
die
Ruhe,
Буду
громко
сморкаться
в
руку
Schnaub
laut
in
die
Hand
И
во
всем
дурака
валять.
Und
stell
mich
dumm
in
allem
an.
И
не
нужно
мне
лучшей
удачи,
Kein
besseres
Glück
brauch
ich,
Лишь
забыться
и
слушать
пургу,
Nur
zu
vergessen
und
dem
Schneesturm
zu
lauschen,
Оттого
что
без
этих
чудачеств
Weil
ich
ohne
diese
Narreteien
Я
прожить
на
земле
не
могу.
Nicht
auf
dieser
Erde
leben
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.