Отрекаюсь скандалить
Ich lehne Streit ab
Заметался
пожар
голубой
Ein
blauer
Brand
erfasste
mich
Позабылись
родимые
дали
Die
Heimat
weit
vergessen
lag
В
первый
раз
я
запел
про
любовь
Zum
ersten
Mal
sang
ich
von
Liebe
В
первый
раз
отрекаюсь
скандалить
Zum
ersten
Mal
lehn
ich
Streit
ab
Был
я
весь,
как
запущенный
сад
Ich
war
wie
ein
verwilderter
Garten
Был
я
весь,
как
зелье
падкий
Ich
war
wie
Gift,
das
man
begehrt
Разонравилась
петь
и
плесать
Mir
wurde
müde
zu
singen
und
tanzen
И
терять
свою
жизнь
без
оглядки
Und
mein
Leben
fortzuwerfen
blind
Видеть
глаз
злато-карий
омут
Deinen
goldbraunen,
tiefen
Blick
sehen
И
чтоб
прошлое
не
любя
Dass
du,
ohne
die
Vergangenheit
zu
lieben
Ты
уйти
не
смогла
к
другому
Zu
keinem
anderen
gehen
konntest
Поступь
нежная
легкий
стан
Sanfter
Schritt,
zarte
Gestalt
Если
б
знала
ты
сердцем
упорным
Wenn
du
doch
wüsstest
mit
stolzem
Herzen
Как
умеет
любить
хулиган,
Wie
ein
Lümmel
lieben
kann,
Как
умеет
он
быть
пакорным
Wie
er
gehorsam
sein
kann
Я
б
на
веки
забыл
кабаки
Ich
würd
die
Kneipen
für
immer
vergessen
И
стихи
бы
писать
забросил
Und
Gedichte
schreiben
aufgeben
И
волос
твоих
цветом
в
осень
Für
die
Farbe
deiner
Haare
im
Herbst
Я
б
на
веки
пошёл
за
тобой
Würd
ich
dir
für
immer
folgen
Хоть
в
свои,
хоть
в
чужие
дали
Ob
in
mein
Land
oder
fremde
Weiten
В
первый
раз
я
запел
про
любовь
Zum
ersten
Mal
sang
ich
von
Liebe
В
первый
раз
отрекаюсь
скандалить
Zum
ersten
Mal
lehn
ich
Streit
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.