Письмо от матери
Brief von der Mutter
Чего
же
мне
еще
теперь
придумать,
Was
soll
ich
mir
jetzt
noch
ausdenken,
О
чём
теперь
еще
мне
написать?
Worüber
soll
ich
jetzt
noch
schreiben?
Передо
мной
на
столике
угрюмом
Vor
mir
auf
dem
düsteren
Tischchen
Лежит
письмо,
что
мне
прислала
мать:
Liegt
ein
Brief,
den
mir
die
Mutter
schickte:
"Мне
страх
не
нравится,
что
ты
поэт,
"Mir
gefällt
nicht,
dass
du
Dichter
bist,
Что
ты
сдружился
с
славою
плохою.
Dass
du
dich
mit
zweifelhaftem
Ruhm
verbündest.
Гораздо
лучше
б
с
малых
лет
Viel
besser
wär's
von
klein
auf,
Ходил
ты
в
поле
за
сохою.
Würdest
du
hinter
dem
Pflug
im
Feld
gehen.
Стара
я
стала
и
совсем
плоха,
Alt
bin
ich
geworden
und
ganz
schwach,
Но
если
б
дома
был
ты
изначала,
Doch
wärst
du
von
Anfang
daheim
geblieben,
То
у
меня
была
б
теперь
сноха
Hätt
ich
jetzt
eine
Schwiegertochter,
И
на
ноге
внучонка
я
качала.
Und
ein
Enkelkind
auf
meinem
Schoß.
Но
ты
детей
по
свету
растерял,
Doch
du
hast
die
Kinder
in
der
Welt
verloren,
Свою
жену
легко
отдал
другому,
Deine
Frau
leichtfertig
einem
andern
gegeben,
И
без
семьи,
без
дружбы,
Und
ohne
Familie,
ohne
Freundschaft,
Без
причал
ты
с
головой
Ohne
Halt
stürztest
du
dich
kopfüber
Ушел
в
кабацкий
омут.
In
den
Taumel
der
Kneipen.
В
тебе
надежды
наши
не
сбылись,
Unsere
Hoffnungen
haben
sich
nicht
erfüllt,
И
на
душе
с
того
больней
и
горше,
Und
das
macht
die
Seele
bitter
und
schwer,
Что
у
отца
была
напрасной
мысль,
Denn
der
Vater
dachte
vergeblich,
Чтоб
за
стихи
ты
денег
брал
побольше.
Dass
du
mehr
Geld
für
deine
Verse
bekämst.
Хоть
сколько
б
ты
ни
брал,
Egal
wie
viel
du
nimmst,
Ты
не
пошлешь
их
в
дом,
Du
schickst
nichts
nach
Hause,
И
потому
так
горько
речи
льются,
Und
deshalb
fließen
diese
Worte
so
bitter,
Что
знаю
я
на
опыте
твоем:
Denn
ich
weiß
aus
Erfahrung
mit
dir:
Поэтам
деньги
не
даются".
Dichtern
wird
kein
Geld
zuteil."
Я
комкаю
письмо,
я
погружаюсь
в
жуть.
Ich
zerknülle
den
Brief,
versinke
in
Grauen.
Ужель
нет
выхода
в
моем
пути
заветном?
Gibt
es
wirklich
keinen
Ausweg
auf
meinem
Weg?
Но
всё,
что
думаю,
я
после
расскажу.
Doch
alles,
was
ich
denke,
werd
ich
später
erzählen.
Я
расскажу
в
письме
ответном...
Ich
werd's
erzählen
im
Antwortbrief...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.