Алексей Горшенёв - Чёрный человек - перевод текста песни на немецкий

Чёрный человек - Алексей Горшенёвперевод на немецкий




Чёрный человек
Der schwarze Mann
Друг мой, друг мой,
Mein Freund, mein Freund,
Я очень и очень болен.
Ich bin sehr, sehr krank.
Сам не знаю,
Ich weiß selbst nicht,
Откуда взялась эта боль.
Woher dieser Schmerz kommt.
То ли ветер свистит
Ob der Wind pfeift
Над пустым и безлюдным полем,
Über leeres, einsames Feld,
То ль, как рощу в сентябрь,
Oder wie ein Hain im September,
Осыпает мозги алкоголь.
Betäubt Alkohol meine Sinne.
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
На кровать ко мне садится.
Setzt sich zu mir aufs Bett.
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
На кровать ко мне садится.
Setzt sich zu mir aufs Bett.
"Слушай, слушай! -
"Hör zu, hör zu!"
Хрипит он, смотря мне в лицо, -
Krächzt er, starrt mich an,
Я не видел,
"Ich sah niemals,
Чтобы кто-нибудь из подлецов
Dass jemand von diesen Schurken
Так ненужно и глупо
So unnütz und dumm
Страдал бессонницей".
An Schlaflosigkeit litt."
Сам всё ближе и ближе
Immer näher und näher
Ко мне клонится.
Beugt er sich zu mir.
Ах ты, ночь!
Ach, du Nacht!
Что ты наковеркала?
Was hast du verbrochen?
Я один стою...
Ich steh allein...
И разбитое зеркало...
Und ein zerbrochener Spiegel...
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
На кровать ко мне садится.
Setzt sich zu mir aufs Bett.
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
На кровать ко мне садится.
Setzt sich zu mir aufs Bett.
Чёрный, чёрный!
Schwarzer, schwarzer!
Пальцем водит по мерзкой книге
Fährt mit dem Finger über ein böses Buch
И, гнусавя,
Und singt näselnd,
Как над усопшим монах,
Wie ein Mönch über den Toten,
Читает жизнь мне
Liest mir das Leben vor
Прохвоста и забулдыги,
Eines Schurken und Trunkenbolds,
Нагоняя
Jagend
В душу тоску и страх.
In meiner Seele Angst und Grauen.
Ах ты, ночь!
Ach, du Nacht!
Что ты наковеркала?
Was hast du verbrochen?
Я один стою...
Ich steh allein...
И разбитое зеркало...
Und ein zerbrochener Spiegel...
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
На кровать ко мне садится.
Setzt sich zu mir aufs Bett.
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
Чёрный, чёрный человек,
Schwarzer, schwarzer Mann,
На кровать ко мне садится.
Setzt sich zu mir aufs Bett.
Месяц умер, месяц умер,
Der Mond starb, der Mond starb,
И в окошке рассвет.
Und im Fenster die Dämmerung.
Ах ты, ночь! Что ты, ночь,
Ach, du Nacht! Was hast du,
Наковеркала?
Nacht, verbrochen?
Я в цилиндре стою.
Ich steh im Zylinder.
Никого со мной нет.
Niemand ist bei mir.
Я один, я один...
Ich bin allein, ich bin allein...
И разбито зеркало...
Und der Spiegel ist zerbrochen...





Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.