Чёрный человек
Der schwarze Mann
Друг
мой,
друг
мой,
Mein
Freund,
mein
Freund,
Я
очень
и
очень
болен.
Ich
bin
sehr,
sehr
krank.
Сам
не
знаю,
Ich
weiß
selbst
nicht,
Откуда
взялась
эта
боль.
Woher
dieser
Schmerz
kommt.
То
ли
ветер
свистит
Ob
der
Wind
pfeift
Над
пустым
и
безлюдным
полем,
Über
leeres,
einsames
Feld,
То
ль,
как
рощу
в
сентябрь,
Oder
wie
ein
Hain
im
September,
Осыпает
мозги
алкоголь.
Betäubt
Alkohol
meine
Sinne.
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
На
кровать
ко
мне
садится.
Setzt
sich
zu
mir
aufs
Bett.
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
На
кровать
ко
мне
садится.
Setzt
sich
zu
mir
aufs
Bett.
"Слушай,
слушай!
-
"Hör
zu,
hör
zu!"
—
Хрипит
он,
смотря
мне
в
лицо,
-
Krächzt
er,
starrt
mich
an,
—
Я
не
видел,
"Ich
sah
niemals,
Чтобы
кто-нибудь
из
подлецов
Dass
jemand
von
diesen
Schurken
Так
ненужно
и
глупо
So
unnütz
und
dumm
Страдал
бессонницей".
An
Schlaflosigkeit
litt."
Сам
всё
ближе
и
ближе
Immer
näher
und
näher
Ко
мне
клонится.
Beugt
er
sich
zu
mir.
Ах
ты,
ночь!
Ach,
du
Nacht!
Что
ты
наковеркала?
Was
hast
du
verbrochen?
Я
один
стою...
Ich
steh
allein...
И
разбитое
зеркало...
Und
ein
zerbrochener
Spiegel...
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
На
кровать
ко
мне
садится.
Setzt
sich
zu
mir
aufs
Bett.
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
На
кровать
ко
мне
садится.
Setzt
sich
zu
mir
aufs
Bett.
Чёрный,
чёрный!
Schwarzer,
schwarzer!
Пальцем
водит
по
мерзкой
книге
Fährt
mit
dem
Finger
über
ein
böses
Buch
И,
гнусавя,
Und
singt
näselnd,
Как
над
усопшим
монах,
Wie
ein
Mönch
über
den
Toten,
Читает
жизнь
мне
Liest
mir
das
Leben
vor
Прохвоста
и
забулдыги,
Eines
Schurken
und
Trunkenbolds,
В
душу
тоску
и
страх.
In
meiner
Seele
Angst
und
Grauen.
Ах
ты,
ночь!
Ach,
du
Nacht!
Что
ты
наковеркала?
Was
hast
du
verbrochen?
Я
один
стою...
Ich
steh
allein...
И
разбитое
зеркало...
Und
ein
zerbrochener
Spiegel...
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
На
кровать
ко
мне
садится.
Setzt
sich
zu
mir
aufs
Bett.
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
Чёрный,
чёрный
человек,
Schwarzer,
schwarzer
Mann,
На
кровать
ко
мне
садится.
Setzt
sich
zu
mir
aufs
Bett.
Месяц
умер,
месяц
умер,
Der
Mond
starb,
der
Mond
starb,
И
в
окошке
рассвет.
Und
im
Fenster
die
Dämmerung.
Ах
ты,
ночь!
Что
ты,
ночь,
Ach,
du
Nacht!
Was
hast
du,
Наковеркала?
Nacht,
verbrochen?
Я
в
цилиндре
стою.
Ich
steh
im
Zylinder.
Никого
со
мной
нет.
Niemand
ist
bei
mir.
Я
один,
я
один...
Ich
bin
allein,
ich
bin
allein...
И
разбито
зеркало...
Und
der
Spiegel
ist
zerbrochen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей есенин, алексей горшенёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.