Алексей Романоф - МУЗЫКА - перевод текста песни на немецкий

МУЗЫКА - Алексей Романофперевод на немецкий




МУЗЫКА
MUSIK
Бог задумчиво молчал
Gott schwieg nachdenklich
Он как будто что то знал
Er wusste wohl etwas
На краю моей Вселенной гаснут звёзды
Am Rande meines Universums verlöschen die Sterne
Будто снова не права
Als hätte ich wieder unrecht
Будто кончились слова
Als wären die Worte ausgegangen
Перепутанные мысли песни слёзы
Verworrene Gedanken, Lieder, Tränen
Ночь на все один ответ
Die Nacht ist die einzige Antwort auf alles
И ни грамма драмы нет
Und kein bisschen Drama
Поздно выключаю свет
Spät schalte ich das Licht aus
И к сожалению
Und leider
Ни о чем не сожалею
Bereue ich nichts
Отвыкаю не болею
Ich gewöhne mich ab, ich leide nicht
Сон мы не вдвоем не верю
Ein Traum, wir sind nicht zusammen, ich glaube es nicht
Огромный шар земной
Die riesige Erdkugel
Остался мне одной
Blieb mir allein
И музыка летит
Und die Musik fliegt
По комнате пустой
Durch das leere Zimmer
Мерцает и плывёт
Sie flimmert und schwebt
Волна волшебных нот
Eine Welle magischer Noten
И за тобою вслед
Und dir hinterher
Прощальный голос мой
Meine Abschiedsstimme
Огромный шар земной
Die riesige Erdkugel
Достался мне одной
Wurde mir allein zuteil
И сигаретный дым
Und Zigarettenrauch
Летит по комнате пустой
Fliegt durch das leere Zimmer
А сердце все поймёт
Aber das Herz wird alles verstehen
Забудет заживет
Wird vergessen, wird heilen
И только музыка спасёт
Und nur die Musik wird retten
Сто оттенков тишины
Hundert Schattierungen der Stille
Звуки больше не важны
Klänge sind nicht mehr wichtig
Нет моей вины
Es ist nicht meine Schuld
Что стены опустели
Dass die Wände leer geworden sind
Песни смолкли до одной
Die Lieder sind bis auf eines verstummt
Взгляд холодный и чужой
Ein kalter und fremder Blick
И нет места для тебя
Und es gibt keinen Platz für dich
В моей постели
In meinem Bett
Я стираю имена
Ich lösche die Namen
До конца дотла до дна
Bis zum Ende, bis auf den Grund, restlos
Чтобы не сойти с ума
Um nicht verrückt zu werden
В разлуке этой
In dieser Trennung
Доживаю до рассвета
Ich überlebe bis zum Morgengrauen
Беспощадная вендетта
Eine unbarmherzige Vendetta
Боже мой за что мне это
Mein Gott, wofür das alles?
Огромный шар земной
Die riesige Erdkugel
Остался мне одной
Blieb mir allein
И музыка летит
Und die Musik fliegt
По комнате пустой
Durch das leere Zimmer
Мерцает и плывёт
Sie flimmert und schwebt
Волна волшебных нот
Eine Welle magischer Noten
И за тобою вслед
Und dir hinterher
Прощальный голос мой
Meine Abschiedsstimme
Огромный шар земной
Die riesige Erdkugel
Достался мне одной
Wurde mir allein zuteil
И сигаретный дым
Und Zigarettenrauch
Летит по комнате пустой
Fliegt durch das leere Zimmer
А сердце все поймёт
Aber das Herz wird alles verstehen
Забудет заживет
Wird vergessen, wird heilen
И только музыка спасёт
Und nur die Musik wird retten
И только музыка
Und nur die Musik





Авторы: олег влади, алексей романоф


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.