Ночь
растает
понемногу
Die
Nacht
schmilzt
allmählich
dahin
И
перед
тобой
я
словно
перед
богом
Und
vor
dir
stehe
ich
wie
vor
Gott
Заблудился
в
откровенном
Ich
habe
mich
in
der
Offenheit
verloren
Все-таки
пришлось
Dennoch
geschah
es
Я
запомнил
вкус
рассвета
Ich
erinnere
mich
an
den
Geschmack
der
Morgendämmerung
И
твои
глаза
немыслимого
цвета
Und
deine
Augen
von
unvorstellbarer
Farbe
В
отражение
того,
что
не
сбылось
Als
Spiegelbild
dessen,
was
sich
nicht
erfüllte
В
сердце
пускать
без
спроса
Ins
Herz
zu
lassen
ohne
zu
fragen
Не
находя
вопроса
Ohne
eine
Frage
zu
finden
Стать
отважным
Mutig
zu
werden
Быть
между
тьмой
и
светом
Zwischen
Dunkelheit
und
Licht
zu
sein
Не
находя
ответа
Ohne
eine
Antwort
zu
finden
Как
ни
больно
So
schmerzhaft
es
auch
ist
Не
поспоришь
Dagegen
lässt
sich
nichts
sagen
С
тем,
что
ты
меня
уже
навряд
ли
вспомнишь
Dass
du
dich
kaum
noch
an
mich
erinnern
wirst
Но
не
сильно
кровоточит
Aber
es
blutet
nicht
stark
Видимо
срослось
Anscheinend
ist
es
verheilt
Но
я
все
помню,
вкус
рассвета
Aber
ich
erinnere
mich
an
alles,
den
Geschmack
der
Morgendämmerung
И
твои
глаза
немыслимого
цвета
Und
deine
Augen
von
unvorstellbarer
Farbe
В
отражение
того,
что
не
сбылось
Als
Spiegelbild
dessen,
was
sich
nicht
erfüllte
В
сердце
пускать
без
спроса
Ins
Herz
zu
lassen
ohne
zu
fragen
Не
находя
вопроса
Ohne
eine
Frage
zu
finden
Стать
отважным
Mutig
zu
werden
Быть
между
тьмой
и
светом
Zwischen
Dunkelheit
und
Licht
zu
sein
Не
находя
ответа
Ohne
eine
Antwort
zu
finden
В
сердце
пускать
без
спроса
Ins
Herz
zu
lassen
ohne
zu
fragen
Не
находя
вопроса
Ohne
eine
Frage
zu
finden
Стать
отважным
Mutig
zu
werden
Быть
между
тьмой
и
светом
Zwischen
Dunkelheit
und
Licht
zu
sein
Не
находя
ответа
Ohne
eine
Antwort
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.