Алексей Чумаков - Небо в твоих глазах - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Алексей Чумаков - Небо в твоих глазах




Небо в твоих глазах
Heaven in Your Eyes
День за днём я грешил красиво,
Day after day, I sinned in style,
Но не признать не в силах, что не настолько сильно я любил.
But I cannot deny that I have never loved so deeply.
Не вникая, что мне пророчат, днём ожидая ночи,
Not knowing what my fate holds, I wait for the night during the day,
Хочется и не очень, но дарил...
I want to and I don't, but I gave...
Каждый раз убегал с рассветом и не давал ответов,
Each time I ran away at dawn and gave no answers,
Вроде, и то, и это, но не в цель.
Like, it's both this and that, but not on target.
И увидев тебя однажды - рухнул мой мир бумажный;
And when I saw you one day - my paper world collapsed;
Понял я, что хотел...
I realized what I wanted...
Небо в твоих глазах; я молю лишь об одном небеса,
Heaven in your eyes; I pray to the heavens for only one thing,
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Небо в твоих глазах; я молю лишь об одном небеса,
Heaven in your eyes; I pray to the heavens for only one thing,
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
День за днём я бежал по кругу,
Day after day, I ran in circles,
Но ни врагу, ни другу не подавая руку -
But neither to the enemy nor to the friend did I offer my hand -
Я тонул в череде бытовых событий;
I drowned in a series of mundane events;
Не находя открытий - лишь становился
Finding no revelations - I only became
Скрытней, как в плену.
More withdrawn, as if in captivity.
Но однажды твои ресницы к небу стремясь,
But one day your eyelashes stretched towards the sky,
Как птицы, мне помогли проститься пустотой.
Like birds, they helped me to bid farewell to the void.
Я увидел в тебе спасение
I saw salvation in you
И проиграл сражение наедине с мечтой.
And lost the battle alone with my dream.
Небо в твоих глазах; я молю лишь об одном небеса,
Heaven in your eyes; I pray to the heavens for only one thing,
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Небо в твоих глазах; я молю лишь об одном небеса,
Heaven in your eyes; I pray to the heavens for only one thing,
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Небо в твоих глазах; я молю лишь об одном небеса,
Heaven in your eyes; I pray to the heavens for only one thing,
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Небо в твоих глазах; я молю лишь об одном небеса,
Heaven in your eyes; I pray to the heavens for only one thing,
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Небо в твоих глазах; О-о-о;
Heaven in your eyes; Oh-oh-oh;
Но чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
But so that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Чтобы тебе сказать: люблю небо в твоих глазах!"
So that I can tell you: "I love the heaven in your eyes!"
Небо в твоих глазах...
Heaven in your eyes...





Авторы: алексей чумаков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.