Текст и перевод песни Алексей Чумаков - Небо в твоих глазах
Небо в твоих глазах
Heaven in Your Eyes
День
за
днём
я
грешил
красиво,
Day
after
day,
I
sinned
in
style,
Но
не
признать
не
в
силах,
что
не
настолько
сильно
я
любил.
But
I
cannot
deny
that
I
have
never
loved
so
deeply.
Не
вникая,
что
мне
пророчат,
днём
ожидая
ночи,
Not
knowing
what
my
fate
holds,
I
wait
for
the
night
during
the
day,
Хочется
и
не
очень,
но
дарил...
I
want
to
and
I
don't,
but
I
gave...
Каждый
раз
убегал
с
рассветом
и
не
давал
ответов,
Each
time
I
ran
away
at
dawn
and
gave
no
answers,
Вроде,
и
то,
и
это,
но
не
в
цель.
Like,
it's
both
this
and
that,
but
not
on
target.
И
увидев
тебя
однажды
- рухнул
мой
мир
бумажный;
And
when
I
saw
you
one
day
- my
paper
world
collapsed;
Понял
я,
что
хотел...
I
realized
what
I
wanted...
Небо
в
твоих
глазах;
я
молю
лишь
об
одном
небеса,
Heaven
in
your
eyes;
I
pray
to
the
heavens
for
only
one
thing,
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Небо
в
твоих
глазах;
я
молю
лишь
об
одном
небеса,
Heaven
in
your
eyes;
I
pray
to
the
heavens
for
only
one
thing,
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
День
за
днём
я
бежал
по
кругу,
Day
after
day,
I
ran
in
circles,
Но
ни
врагу,
ни
другу
не
подавая
руку
-
But
neither
to
the
enemy
nor
to
the
friend
did
I
offer
my
hand
-
Я
тонул
в
череде
бытовых
событий;
I
drowned
in
a
series
of
mundane
events;
Не
находя
открытий
- лишь
становился
Finding
no
revelations
- I
only
became
Скрытней,
как
в
плену.
More
withdrawn,
as
if
in
captivity.
Но
однажды
твои
ресницы
к
небу
стремясь,
But
one
day
your
eyelashes
stretched
towards
the
sky,
Как
птицы,
мне
помогли
проститься
пустотой.
Like
birds,
they
helped
me
to
bid
farewell
to
the
void.
Я
увидел
в
тебе
спасение
I
saw
salvation
in
you
И
проиграл
сражение
наедине
с
мечтой.
And
lost
the
battle
alone
with
my
dream.
Небо
в
твоих
глазах;
я
молю
лишь
об
одном
небеса,
Heaven
in
your
eyes;
I
pray
to
the
heavens
for
only
one
thing,
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Небо
в
твоих
глазах;
я
молю
лишь
об
одном
небеса,
Heaven
in
your
eyes;
I
pray
to
the
heavens
for
only
one
thing,
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Небо
в
твоих
глазах;
я
молю
лишь
об
одном
небеса,
Heaven
in
your
eyes;
I
pray
to
the
heavens
for
only
one
thing,
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Небо
в
твоих
глазах;
я
молю
лишь
об
одном
небеса,
Heaven
in
your
eyes;
I
pray
to
the
heavens
for
only
one
thing,
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Небо
в
твоих
глазах;
О-о-о;
Heaven
in
your
eyes;
Oh-oh-oh;
Но
чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
But
so
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Чтобы
тебе
сказать:
"Я
люблю
небо
в
твоих
глазах!"
So
that
I
can
tell
you:
"I
love
the
heaven
in
your
eyes!"
Небо
в
твоих
глазах...
Heaven
in
your
eyes...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей чумаков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.