Текст и перевод песни Ali Okapov - Qazaq Eli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qazaq Eli
Qazaq Eli (My Kazakh Land)
Қыраны
биік
Like
the
eagle
soaring
high,
Алатауындай
Above
the
Alatau's
might,
Кең
далаға
асқақ
үні
таралған
His
voice
rings
out
across
the
vast
steppe,
so
wide.
Тұлпары
қайсар
өткір
құралдай
His
steed,
untamed,
a
weapon
sharp
and
bright,
Өр
Алтай
мен
Across
the
Altai's
peaks
and
slopes,
Атырауды
жаулаған
He
conquered
Atyrau,
his
spirit
never
waned.
Қыраны
оқтай
көкті
шарлаған
Like
an
arrow,
my
eagle,
you
soared
through
the
sky,
Тұлпарына
ешкім
жете
алмаған
None
could
match
your
steed,
its
power
and
grace.
Біздер
келгенбіз
ұзақ
тарихы
We
come
from
a
history
long
and
grand,
Қазақ
деген
ұлы
хандықтан
From
the
great
Kazakh
Khanate,
a
proud
and
noble
band.
Бабаларым
қалдырған
сол
нұрлы
жолдардың
The
path
of
light,
left
by
our
ancestors
of
old,
Иесі
біздер
ұлы
ұланын
We
are
the
heirs,
their
story
to
unfold.
Батырларым
қорғаған
жазира
даламның
My
heroes
defended
our
sunny
steppe
so
free,
Бүгінгі
орындаған
едік
арманың
Today,
their
dream,
a
reality
we
see.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Қайда
жүрсемдағы
Wherever
I
go,
wherever
I
roam,
Тамсанады
бүкіл
әлем
The
whole
world
marvels,
this
land
is
my
home.
Алға
жеңіс
алда
Forward
to
victory,
our
destiny
to
claim,
Көркейе
бер
жарқыра
Flourish
and
shine,
let
our
glory
rise
in
fame.
Туы
желбіреген
With
our
flag
waving
high,
a
symbol
of
our
pride,
Еліме
мен
сенем
In
my
country,
my
love,
my
faith
will
never
subside.
Бабаларым
армандаған
The
dream
of
my
forefathers,
a
vision
so
bright,
Тәуелсіз
байтақ
елім
My
independent,
vast
land,
bathed
in
freedom's
light.
Даналардың
даралардың
Following
the
wisdom
of
the
wise
and
the
brave,
Дана
ізімен
мәңгі
жүремін
Their
path
I'll
forever
embrace
and
engrave.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Менің
тәуеліз
елім
My
independent
land,
my
love,
my
pride.
Бабаларым
қалдырған
сол
нұрлы
жолдардың
The
path
of
light,
left
by
our
ancestors
of
old,
Иесі
біздер
ұлы
ұланын
We
are
the
heirs,
their
story
to
unfold.
Батырларым
қорғаған
жазира
даламның
My
heroes
defended
our
sunny
steppe
so
free,
Бүгінгі
орындаған
едік
арманың
Today,
their
dream,
a
reality
we
see.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Қайда
жүрсемдағы
Wherever
I
go,
wherever
I
roam,
Тамсанады
бүкіл
әлем
The
whole
world
marvels,
this
land
is
my
home.
Алға
жеңіс
алда
Forward
to
victory,
our
destiny
to
claim,
Көркейе
бер
жарқыра
Flourish
and
shine,
let
our
glory
rise
in
fame.
Туы
желбіреген
With
our
flag
waving
high,
a
symbol
of
our
pride,
Еліме
мен
сенем
In
my
country,
my
love,
my
faith
will
never
subside.
Бабаларым
армандаған
The
dream
of
my
forefathers,
a
vision
so
bright,
Тәуелсіз
байтақ
елім
My
independent,
vast
land,
bathed
in
freedom's
light.
Даналардың
даралардың
Following
the
wisdom
of
the
wise
and
the
brave,
Дана
ізімен
мәңгі
жүремін
Their
path
I'll
forever
embrace
and
engrave.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Менің
тәуеліз
елім
My
independent
land,
my
love,
my
pride.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Қайда
жүрсемдағы
Wherever
I
go,
wherever
I
roam,
Тамсанады
бүкіл
әлем
The
whole
world
marvels,
this
land
is
my
home.
Алға
жеңіс
алда
Forward
to
victory,
our
destiny
to
claim,
Көркейе
бер
жарқыра
Flourish
and
shine,
let
our
glory
rise
in
fame.
Туы
желбіреген
With
our
flag
waving
high,
a
symbol
of
our
pride,
Еліме
мен
сенем
In
my
country,
my
love,
my
faith
will
never
subside.
Бабаларым
армандаған
The
dream
of
my
forefathers,
a
vision
so
bright,
Даналардың
даралардың
Following
the
wisdom
of
the
wise
and
the
brave,
Дана
ізімен
мәңгі
жүремін
Their
path
I'll
forever
embrace
and
engrave.
Қазақ
елі
мың
тірілген
My
Kazakh
land,
a
thousand
times
revived,
Қайта
сөңі
қайта
келген
Its
essence
reborn,
its
spirit
survived.
Менің
тәуеліз
елім
My
independent
land,
my
love,
my
pride.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.