Правда
бьет
по
лицу
- это
не
прикольно
Die
Wahrheit
schlägt
ins
Gesicht
- das
ist
nicht
cool
Той,
что
была
с
тобой,
стало
очень
больно
Derjenigen,
die
bei
dir
war,
wurde
es
sehr
schmerzlich
Не
твоя,
не
с
тобой,
никому
не
нужная
Nicht
deine,
nicht
bei
dir,
von
niemandem
gebraucht
Боль
принесла
любовь,
девочка
простужена
Der
Schmerz
kam
mit
der
Liebe,
das
Mädchen
ist
angeschlagen
Правда
бьет
по
лицу,
и
твои
загоны
Die
Wahrheit
schlägt
ins
Gesicht,
und
deine
Macken
Каждому
подлецу
противозаконны
Für
jeden
Halunken
sind
sie
widerrechtlich
Нет
любви,
уходи,
счастье
позабытое
Keine
Liebe,
geh
weg,
vergessenes
Glück
Не
вернешь,
не
поймешь
сердце
ей
разбитое
(сердце
ей
разбитое)
Du
wirst
es
nicht
zurückbringen,
wirst
ihr
gebrochenes
Herz
nicht
verstehen
(ihr
gebrochenes
Herz)
Ей
уже
плевать
на
сомнения
Ihr
sind
die
Zweifel
schon
egal
Для
других
теперь
осторожная
(осторожная)
Für
andere
ist
sie
jetzt
vorsichtig
(vorsichtig)
Ты
потерян
из
поля
зрения
Du
bist
aus
ihrem
Blickfeld
verschwunden
Стала
без
тебя
слишком
взрослая
(взрослая)
Wurde
ohne
dich
zu
erwachsen
(erwachsen)
Ей
уже
плевать
на
сомнения
Ihr
sind
die
Zweifel
schon
egal
Для
других
теперь
осторожная
(осторожная)
Für
andere
ist
sie
jetzt
vorsichtig
(vorsichtig)
Ты
потерян
из
поля
зрения
Du
bist
aus
ihrem
Blickfeld
verschwunden
Стала
без
тебя
слишком
взрослая
(взрослая)
Wurde
ohne
dich
zu
erwachsen
(erwachsen)
Никому,
ни
за
что,
смотрит
недоверчиво
Niemandem,
um
keinen
Preis,
sie
blickt
misstrauisch
Кто
же
сделал
ее
глупой,
бессердечною?
Wer
hat
sie
nur
dumm,
herzlos
gemacht?
И
ни
с
кем
и
ничья
днями
одинокими
Und
mit
niemandem
und
niemandes
an
einsamen
Tagen
Память
бьет
по
вискам
ритмами
глубокими
(ей
уже
плевать)
Die
Erinnerung
hämmert
an
die
Schläfen
mit
tiefen
Rhythmen
(ihr
ist
es
schon
egal)
Ей
уже
плевать
на
сомнения
Ihr
sind
die
Zweifel
schon
egal
Для
других
теперь
осторожная
(осторожная)
Für
andere
ist
sie
jetzt
vorsichtig
(vorsichtig)
Ты
потерян
из
поля
зрения
Du
bist
aus
ihrem
Blickfeld
verschwunden
Стала
без
тебя
слишком
взрослая
(слишком
взрослая)
Wurde
ohne
dich
zu
erwachsen
(zu
erwachsen)
Ей
уже
плевать
на
сомнения
Ihr
sind
die
Zweifel
schon
egal
Для
других
теперь
осторожная
(осторожная)
Für
andere
ist
sie
jetzt
vorsichtig
(vorsichtig)
Ты
потерян
из
поля
зрения
(поля
зрения)
Du
bist
aus
ihrem
Blickfeld
verschwunden
(Blickfeld)
Стала
без
тебя
слишком
взрослая
(взрослая)
Wurde
ohne
dich
zu
erwachsen
(erwachsen)
Нет
любви,
стало
очень
больно
Keine
Liebe,
es
wurde
sehr
schmerzlich
Разбитое,
никому
не
нужное
(стало
очень
больно)
Gebrochen,
von
niemandem
gebraucht
(wurde
sehr
schmerzlich)
Ей
уже
плевать
на
сомнения
Ihr
sind
die
Zweifel
schon
egal
(осторожная)
(vorsichtig)
Ты
потерян
из
поля
зрения
Du
bist
aus
ihrem
Blickfeld
verschwunden
(твоя
взрослая)
(erwachsen)
Ей
уже
плевать
на
сомнения
(на
сомнения)
Ihr
sind
die
Zweifel
schon
egal
(die
Zweifel)
Для
других
теперь
осторожная
(осторожная)
Für
andere
ist
sie
jetzt
vorsichtig
(vorsichtig)
Ты
потерян
из
поля
зрения
Du
bist
aus
ihrem
Blickfeld
verschwunden
Стала
без
тебя
слишком
взрослая
(взрослая)
Wurde
ohne
dich
zu
erwachsen
(erwachsen)
Ей
уже
плевать,
для
других
теперь
осторожная
Ihr
ist
es
schon
egal,
für
andere
ist
sie
jetzt
vorsichtig
Стала
без
тебя
слишком
взрослая
Wurde
ohne
dich
zu
erwachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.