Текст и перевод песни Алиса - Лодка - Live
Пели
дождь
и
ручей
всю
ночь
The
rain
and
the
stream
sang
all
night
long
Заунывную
песнь
свою
Their
mournful
song
А
наутро
ветер
подул
And
in
the
morning
the
wind
blew
И,
наверно,
спугнул
луну
And,
probably,
scared
away
the
moon
Как
печален-пeчален
мир
How
sad-sad
is
the
world
Словно
осень
— моя
тоска
Like
autumn
- my
anguish
Мне
бы
чистой
воды
испить
I
would
have
a
drink
of
pure
water
Из
прозрачного
родника,
ща!
From
a
clear
spring,
now!
Я
вокруг
стены
обошёл
I
walked
around
the
wall
Это
путь
в
три
десятка
ли
This
is
a
way
in
three
tens
of
li
И
увидел:
везде-везде
And
I
saw:
everywhere-everywhere
Краски
яркие
отцвели
Bright
colors
have
faded
Только
заросли
тростника
Only
thickets
of
reeds
Разлились,
как
море,
кругом
Spread
like
a
sea,
around
Я
плыву
на
лодке,
а
она
I
sail
on
a
boat,
and
it
Белым
кажется
лепестком
Seems
like
a
white
petal
Я
в
пути,
и
нет
у
меня
I'm
on
my
way,
and
I
have
no
Никаких
тревог
и
забот
No
worries
or
cares
Одинокая
лодка
моя
My
lonely
boat
Рассекая
волну,
плывёт
Cutting
through
the
waves,
floats
В
тростнике
густом
рыбака
In
the
dense
reed
a
fisherman
Еле-еле
шляпа
видна
Barely
his
hat
is
visible
И
заметна
из-под
неё
And
from
under
it
you
can
see
Белых-белых
волос
копна
A
shock
of
white-white
hair
Я
хочу
поближе
подплыть
I
want
to
sail
closer
Поздороваться
с
ним,
да
как?
To
greet
him,
but
how?
Только
чаек
зря
напугал
Only
the
seagulls
were
scared
in
vain
Седовласый
исчез
рыбак
The
gray-haired
fisherman
disappeared
Ветер
жизнь
в
природу
вдохнул
The
wind
breathed
life
into
nature
И
во
всё,
что
в
природе
есть
And
into
everything
that
is
in
nature
И
во
всё,
что
дано
любить
And
into
everything
that
is
given
to
love
А
всего
нам,
увы,
не
счесть
But
we,
alas,
cannot
count
it
all
Я
ушёл,
а
ветер
с
ладьёй
I
left,
and
the
wind
with
the
boat
Продолжали
спор
вдалеке
Continued
the
argument
in
the
distance
Отражение
облаков
The
reflection
of
clouds
Растворилось
в
бурной
реке
Dissolved
in
the
stormy
river
Я
в
пути,
и
нет
у
меня
I'm
on
my
way,
and
I
have
no
Никаких
тревог
и
забот
No
worries
or
cares
Одинокая
лодка
моя
My
lonely
boat
Рассекая
волну,
плывёт
Cutting
through
the
waves,
floats
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: константин кинчев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.