Алиса - Под дождём - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Алиса - Под дождём




Под дождём
In the Rain
Точно пуля в цель молния легла
Like a bullet in the target, lightning struck
Скинула грозой огарки души в осколки стекла
Rainstorm sent shards of souls like broken glass
И пошла жара, дождь тому виной
And the heat is on, rain is to blame
Кутались в рассвет и ждали, что ночь пройдёт стороной
Wrapped in sunrise and waiting for the night to pass by
Так и живём, небо коптим
That's how we live, pollute the sky
Но среди нас зреет пожар
But a fire is burning within us
Тих и пока нелюдим
Quiet and lonely for now
Когда грянет гром и волны огня
When the thunder roars and waves of fire
Пойдут босиком в зареве дня
We'll walk barefoot in the glow of day
И брызги лучей, несущих напор
And the sparkling rays of bright light
Достанут чертей из чёрных нор (ха-ха)
Will drag the devils out of their black holes (ha-ha)
Тех, кто принял гром их не удержать
Those who listened to the thunder, no holding them back
Под поводырём устали терпеть, устали молчать
Tired of waiting, tired of silence under the leader's thumb
Все, как один, вышли под дождь
As one, we came out into the rain
Встали грозой, смыли всю гарь, а чистых в грязь не вобьёшь
Stood as a storm, washed away the soot, and no filth can touch the pure
Запляшет пожар под всполохи струн
The fire will dance as strings start to pluck
И станет огонь музыкой рун
And the fire will become music of runes
И звёзды с луной войдут в хоровод
And stars and moon will start to dance
И встанет на бой русский народ, да
And the Russian people will rise to fight, yes
Под дождём, под дождём, под дождём
In the rain, in the rain, in the rain
Под дождём подождём
We'll wait in the rain
Когда грянет гром и волны огня
When the thunder roars and waves of fire
Пойдут босиком в зареве дня
We'll walk barefoot in the glow of day
И брызги лучей, несущих напор
And the sparkling rays of bright light
Достанут чертей из чёрных нор
Will drag the devils out of their black holes
Запляшет пожар под всполохи струн
The fire will dance as strings start to pluck
И станет огонь музыкой рун
And the fire will become music of runes
И звёзды с луной войдут в хоровод
And stars and moon will start to dance
И встанет на бой русский народ
And the Russian people will rise to fight
Когда грянет гром (черней, чем ночь) и волны огня (внутри меня)
When the thunder roars (darker than night) and waves of fire (within me)
Пойдут босиком (победа в зареве дня)
We'll walk barefoot (victory in the glow of day)
И брызги лучей (мне Божий Суд), несущих напор (как приговор)
And the sparkling rays (God's judgment on me), bright light's might (as a sentence)
Достанут чертей (мне лава из чёрных нор)
Will drag the devils out (lava from black holes)
Запляшет пожар (надежда есть) под всполохи струн купели лун)
The fire will dance (there is hope) as strings start to pluck (in the lunar pool)
И станет огонь (омоюсь музыкой рун)
And the fire will become (I will wash in the music of runes)
И звёзды с луной (мою звезду) войдут в хоровод (из мутных вод)
And stars and moon (my star) will start to dance (from murky waters)
И встанет на бой (поднимет русский народ)
And the fight will begin (Russian people will rise)
Пойдём посолонь, пойдём посолонь (черней, чем ночь)
We'll go clockwise, we'll go clockwise (darker than night)
Пойдём посолонь (внутри меня) под дождём
We'll go clockwise (within me) in the rain
Пойдём посолонь, пойдём посолонь (мне Божий Суд)
We'll go clockwise, we'll go clockwise (God's judgment on me)
Пойдём посолонь (как приговор) под дождём
We'll go clockwise (as a sentence) in the rain
Пойдём посолонь, пойдём посолонь (надежда есть)
We'll go clockwise, we'll go clockwise (there is hope)
Пойдём посолонь купели лун) под дождём
We'll go clockwise (in the lunar pool) in the rain
Пойдём посолонь, пойдём посолонь (мою звезду)
We'll go clockwise, we'll go clockwise (my star)
Пойдём посолонь (из мутных вод) под дождём
We'll go clockwise (from murky waters) in the rain
Поднимет русский народ (под дождём!)
Russian people will rise (in the rain!)





Авторы: константин кинчев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.