Алиса Мон - Подорожник - перевод текста песни на немецкий

Подорожник - Алиса Монперевод на немецкий




Подорожник
Wegerich
Там где стежка проторённая
Dort, wo der ausgetretene Pfad
Зарастает лебедой
Mit Melde zuwächst,
Есть трава загаварённая
Gibt es ein Zauberkraut,
Подорожник молодой
Jungen Wegerich.
Подорожник-трава на душе тревога
Wegerich-Kraut, Unruhe in meiner Seele,
Может, вовсе у нас не было любви
Vielleicht hatten wir gar keine Liebe.
От тебя до меня долгая дорога
Von dir zu mir ist ein langer Weg,
От меня до тебя только позови
Von mir zu dir, ruf nur.
Подорожник-трава мне бы догадаться
Wegerich-Kraut, ich hätte es ahnen sollen,
Может, вовсе у нас не было любви
Vielleicht hatten wir gar keine Liebe.
От тебя до меня ждать и не дождаться
Von dir zu mir, warten und vergeblich harren,
От меня до тебя только, только, только позови
Von mir zu dir, nur, nur, nur ruf.
Пыль дорожная уляжется
Der Straßenstaub wird sich legen,
Отлетит, как не была
Verfliegen, als wär er nie gewesen.
Оглянусь, и мне покажется
Ich blicke zurück, und es wird mir scheinen,
Это я с тобой прошла
Dass ich es war, die mit dir ging.
Подорожник-трава на душе тревога
Wegerich-Kraut, Unruhe in meiner Seele,
Может, вовсе у нас не было любви
Vielleicht hatten wir gar keine Liebe.
От тебя до меня долгая дорога
Von dir zu mir ist ein langer Weg,
От меня до тебя только позови
Von mir zu dir, ruf nur.
Подорожник-трава мне бы догадаться
Wegerich-Kraut, ich hätte es ahnen sollen,
Может, вовсе у нас не было любви
Vielleicht hatten wir gar keine Liebe.
От тебя до меня ждать и не дождаться
Von dir zu mir, warten und vergeblich harren,
От меня до тебя только только только позови
Von mir zu dir, nur, nur, nur ruf.
Оглянусь, и мне аукнется
Ich blicke zurück, und es wird mir widerhallen
Сорок трав и среди них
Vierzig Kräuter, und unter ihnen
Та одна трава-заступница
Jenes eine Kraut, die Beschützerin
От печалей от моих
Vor meinen Sorgen.
Подорожник-трава на душе тревога
Wegerich-Kraut, Unruhe in meiner Seele,
Может, вовсе у нас не было любви
Vielleicht hatten wir gar keine Liebe.
От тебя до меня долгая дорога
Von dir zu mir ist ein langer Weg,
От меня до тебя только позови
Von mir zu dir, ruf nur.
Подорожник-трава мне бы догадаться
Wegerich-Kraut, ich hätte es ahnen sollen,
Может, вовсе у нас не было любви
Vielleicht hatten wir gar keine Liebe.
От тебя до меня ждать и не дождаться
Von dir zu mir, warten und vergeblich harren,
От меня до тебя только, только, только позови
Von mir zu dir, nur, nur, nur ruf.
Только, только, только позови
Nur, nur, nur ruf.
Только, только, только позови
Nur, nur, nur ruf.





Авторы: Raimonds Pauls


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.