Текст и перевод песни Алиса - Душа
По
погосту,
в
белый
дым,
мутная
душа
гуляла
Across
the
graveyard,
in
white
smoke,
a
troubled
soul
wandered
Вьюгой
выла
на
луну,
волокла
крыла
Howled
like
a
blizzard
at
the
moon,
dragging
its
wings
А
ей
подняться
от
земли
духа
не
хватало
It
lacked
the
spirit
to
rise
from
the
earth
Больно
ноша
у
души
тяжела
была
The
burden
on
its
soul
was
painfully
heavy
Отлетала
в
свистопляс,
воротиться
не
успела
Flew
off
in
a
whirlwind
dance,
didn't
have
time
to
return
Спохватилась
горевать,
как
зарыли
в
снег
Started
to
grieve
when
they
buried
it
in
the
snow
Ох,
да
рассекала
от
винта,
распрягала
блудом
тело
Oh,
it
soared
from
the
propeller,
unharnessed
its
body
with
debauchery
А
ей
без
меры
доверял
Русский
человек
And
the
Russian
man
trusted
it
without
measure
Смертью
смят,
жизнью
бит
Crushed
by
death,
beaten
by
life
Нашей
дури
табун
A
herd
of
our
folly
Вдоль
обрыва
летит
Flies
along
the
cliff
edge
А
то
ли
наугад,
то-ли
наобум
Either
by
chance
or
at
random
Так
и
бродят
по
Руси
нераскаянные
блики
Thus
wander
through
Russia
the
unrepentant
glimmers
Тех,
что
духом
не
смогли
душу
обуздать
Of
those
whose
spirit
couldn't
tame
their
soul
Что
пасли
самих
себя,
в
зеркалах
узрев
великих
Who
grazed
themselves,
seeing
greatness
in
the
mirrors
Да
пытались
ветку-жизнь
под
себя
ломать
And
tried
to
bend
the
branch
of
life
to
their
will
Смертью
смят,
жизнью
бит
Crushed
by
death,
beaten
by
life
Нашей
дури
табун
A
herd
of
our
folly
Вдоль
обрыва
летит
Flies
along
the
cliff
edge
То
ли
наугад,
то-ли
наобум
Either
by
chance
or
at
random
Сколько
лет,
а
всё
одно
- заливаем
смуту
смутой
For
so
many
years,
it's
all
the
same
- we
drown
turmoil
with
turmoil
За
морями
ищем
свет
медного
гроша
We
search
for
the
light
of
a
copper
penny
beyond
the
seas
А
кабы
нам
поднять
глаза,
ну
хотя
бы
на
минуту
But
if
only
we
could
raise
our
eyes,
even
for
a
minute
Да
увидеть,
как
горит
у
души
душа
And
see
how
the
soul
burns
within
the
soul
Смертью
смят,
жизнью
бит
Crushed
by
death,
beaten
by
life
Русской
дури
табун
A
herd
of
Russian
folly
Вдоль
обрыва
летит
Flies
along
the
cliff
edge
То
ли
наугад,
то-ли
наобум
Either
by
chance
or
at
random
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.