Картонный дом
Cardboard House
Я
теперь
один
и
я
смыл
с
себя
обманы,
словно
пот
I'm
alone
now,
washed
away
the
lies
like
sweat,
Я
чище
стал,
но
обманы
оставляют
налёт
Cleaner
I
am,
but
the
lies
still
leave
a
stain.
Я
так
хотел,
чтобы
облако
меня
унесло
I
longed
for
a
cloud
to
carry
me
away,
Но
облака
я
ловил
через
закрытое
окно
But
I
chased
clouds
through
a
window
tightly
shut.
А
где-то
там
идёт
возня
And
somewhere
out
there,
the
fuss
goes
on,
Все
подгребают
под
себя
Everyone
grabbing
what
they
can
get,
Вот,
кто-то
упал
Look,
someone
has
fallen.
И
в
их
домах
не
гасят
свет
And
in
their
houses,
the
lights
never
dim,
Их
будоражит
звон
монет
The
clinking
of
coins
keeps
them
awake,
Там
снова
скандал
Another
scandal
erupts.
Там
пешкам
хочется
в
ферзи
Pawns
yearn
to
be
queens,
Шестёрки
метят
в
короли
Sixes
aspire
to
be
kings,
Что
ж,
это
- их
путь
Well,
that's
their
path.
Но
их
игра
давно
пуста
But
their
game
has
long
been
empty,
И
их
костёр
сгорел
дотла
And
their
fire
has
burned
to
ashes,
Вот,
в
этом
и
суть
That's
the
point,
you
see.
Вот
шахматный
король,
а
вот
бубновый
туз
Here's
the
chess
king,
and
there's
the
ace
of
diamonds,
Скажи
мне:
кто
кого
победит?
Tell
me,
who
will
conquer
whom?
Непролитая
кровь
- обычное
вино
Unshed
blood
is
just
ordinary
wine,
И
их
картонный
дом
не
горит
And
their
cardboard
house
remains
unburned.
Я
забыл
про
сон
и
я
буду
веселиться
до
слёз
I've
forgotten
sleep,
I'll
celebrate
till
I
cry,
Врёт
эта
ночь
и
Луна
мне
повывает,
как
пёс
This
night
is
a
lie,
the
moon
howls
like
a
dog,
Я
- как
ртутный
шар
и
мой
блеск
ядовитей,
чем
газ
I'm
a
mercury
ball,
my
shine
more
toxic
than
gas,
Я
чище
стал,
чем
в
общественной
уборной
унитаз
I'm
cleaner
now
than
a
public
toilet's
bowl.
А
где-то
там
идёт
возня
And
somewhere
out
there,
the
fuss
goes
on,
Все
подгребают
под
себя
Everyone
grabbing
what
they
can
get,
Вот,
кто-то
упал
Look,
someone
has
fallen.
И
в
их
домах
не
гасят
свет
And
in
their
houses,
the
lights
never
dim,
Их
будоражит
звон
монет
The
clinking
of
coins
keeps
them
awake,
Там
снова
скандал
Another
scandal
erupts.
Там
пешкам
хочется
в
ферзи
Pawns
yearn
to
be
queens,
Шестёрки
метят
в
короли
Sixes
aspire
to
be
kings,
Что
ж,
это
- их
путь
Well,
that's
their
path.
Но
их
игра
давно
пуста
But
their
game
has
long
been
empty,
И
их
костёр
сгорел
дотла
And
their
fire
has
burned
to
ashes,
Вот,
в
этом
и
суть
That's
the
point,
you
see.
Вот
шахматный
король,
а
вот
бубновый
туз
Here's
the
chess
king,
and
there's
the
ace
of
diamonds,
Скажи
мне:
кто
кого
победит?
Tell
me,
who
will
conquer
whom?
Непролитая
кровь
- обычное
вино
Unshed
blood
is
just
ordinary
wine,
И
их
картонный
дом
не
горит
And
their
cardboard
house
remains
unburned.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.