Текст и перевод песни Алла Пугачёва - Сто часов счастья
Сто часов счастья
One Hundred Hours of Happiness
Сто
часов
счастья
- разве
этого
мало?
One
hundred
hours
of
happiness
- is
that
not
enough?
Я
его,
как
песок
золотой,
намывала
I
panned
it
like
golden
sand,
I
washed
it
Собирала
любовно,
неутомимо
I
gathered
it
lovingly,
tirelessly
По
крупице,
по
капле,
по
искре,
по
блестке
By
the
grain,
by
the
drop,
by
the
spark,
by
the
gleam
Принимала
в
подарок
I
accepted
it
as
a
gift
От
каждой
звезды
и
березки
From
every
star
and
birch
Сколько
дней
проводила
за
счастьем
в
погоне
How
many
days
did
I
spend
chasing
happiness
На
продрогшем
перроне,
в
гремящем
вагоне
On
the
frozen
platform,
in
the
rattling
carriage
Обнимала
его,
целовала
в
нетопленом
доме
I
embraced
it,
I
kissed
it
in
the
unheated
house
Ворожила
над
ним,
колдовала
I
cast
spells
over
it,
I
conjured
it
Случалось,
бывало
It
happened,
it
happened
Что
из
горького
горя
я
счастье
свое
добывала
That
I
extracted
my
happiness
from
bitter
sorrow
Это
зря
говорится,
что
надо
счастливой
родиться
It
is
said
in
vain
that
one
must
be
born
happy
Надо
только,
чтоб
сердце
не
стыдилось
над
счастьем
трудиться
One
must
only
ensure
that
the
heart
is
not
ashamed
to
work
for
happiness
Чтобы
не
было
сердце
лениво,
спесиво
So
that
the
heart
is
not
lazy,
or
arrogant
Чтоб
за
каждую
малость
оно
говорило
So
that
for
every
trifle
it
says
Спасибо,
спасибо,
спасибо...
Thank
you,
thank
you,
thank
you...
Сто
часов
счастья
чистейшего,
без
обмана
One
hundred
hours
of
pure
happiness,
without
deception
Сто
часов
счастья
- ну
разве
этого
мало?
One
hundred
hours
of
happiness
- well,
is
that
not
enough?
Сколько
дней
проводила
за
счастьем
в
погоне
How
many
days
did
I
spend
chasing
happiness
Ворожила
над
ним,
колдовала
I
cast
spells
over
it,
I
conjured
it
Случалось,
бывало
It
happened,
it
happened
Что
из
горького
горя
я
счастье
свое
добывала
That
I
extracted
my
happiness
from
bitter
sorrow
Это
зря
говорится,
что
надо
счастливой
родиться
It
is
said
in
vain
that
one
must
be
born
happy
Надо
только,
чтоб
сердце
не
стыдилось
над
счастьем
трудиться
One
must
only
ensure
that
the
heart
is
not
ashamed
to
work
for
happiness
Чтобы
не
было
сердце
лениво,
спесиво
So
that
the
heart
is
not
lazy,
or
arrogant
Чтоб
за
каждую
малость
оно
говорило
So
that
for
every
trifle
it
says
Спасибо,
спасибо,
спасибо!
Thank
you,
thank
you,
thank
you!
Поверьте,
это
зря
говорится,
что
надо
счастливой
родиться
Believe
me,
it
is
said
in
vain
that
one
must
be
born
happy
Надо
только,
чтоб
сердце
не
стыдилось
над
счастьем
трудиться
One
must
only
ensure
that
the
heart
is
not
ashamed
to
work
for
happiness
Чтобы
не
было
сердце
лениво,
спесиво
So
that
the
heart
is
not
lazy,
or
arrogant
Чтоб
за
каждую
малость
оно
говорило
So
that
for
every
trifle
it
says
Спасибо,
спасибо,
спасибо...
Thank
you,
thank
you,
thank
you...
Сто
часов
счастья,
чистейшего
без
обмана
One
hundred
hours
of
happiness,
pure
without
deception
Сто
часов
счастья
- ну
разве
этого
мало?
One
hundred
hours
of
happiness
- well,
is
that
not
enough?
Сто
часов
счастья,
сто
часов
счастья
One
hundred
hours
of
happiness,
one
hundred
hours
of
happiness
Нет,
это
немало
No,
that
is
not
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.