Алла Пугачёва - Сто часов счастья - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Алла Пугачёва - Сто часов счастья




Сто часов счастья
One Hundred Hours of Happiness
Сто часов счастья - разве этого мало?
One hundred hours of happiness - is that not enough?
Я его, как песок золотой, намывала
I panned it like golden sand, I washed it
Собирала любовно, неутомимо
I gathered it lovingly, tirelessly
По крупице, по капле, по искре, по блестке
By the grain, by the drop, by the spark, by the gleam
Принимала в подарок
I accepted it as a gift
От каждой звезды и березки
From every star and birch
Сколько дней проводила за счастьем в погоне
How many days did I spend chasing happiness
На продрогшем перроне, в гремящем вагоне
On the frozen platform, in the rattling carriage
Обнимала его, целовала в нетопленом доме
I embraced it, I kissed it in the unheated house
Ворожила над ним, колдовала
I cast spells over it, I conjured it
Случалось, бывало
It happened, it happened
Что из горького горя я счастье свое добывала
That I extracted my happiness from bitter sorrow
Это зря говорится, что надо счастливой родиться
It is said in vain that one must be born happy
Надо только, чтоб сердце не стыдилось над счастьем трудиться
One must only ensure that the heart is not ashamed to work for happiness
Чтобы не было сердце лениво, спесиво
So that the heart is not lazy, or arrogant
Чтоб за каждую малость оно говорило
So that for every trifle it says
Спасибо, спасибо, спасибо...
Thank you, thank you, thank you...
Сто часов счастья чистейшего, без обмана
One hundred hours of pure happiness, without deception
Сто часов счастья - ну разве этого мало?
One hundred hours of happiness - well, is that not enough?
Сколько дней проводила за счастьем в погоне
How many days did I spend chasing happiness
Ворожила над ним, колдовала
I cast spells over it, I conjured it
Случалось, бывало
It happened, it happened
Что из горького горя я счастье свое добывала
That I extracted my happiness from bitter sorrow
Это зря говорится, что надо счастливой родиться
It is said in vain that one must be born happy
Надо только, чтоб сердце не стыдилось над счастьем трудиться
One must only ensure that the heart is not ashamed to work for happiness
Чтобы не было сердце лениво, спесиво
So that the heart is not lazy, or arrogant
Чтоб за каждую малость оно говорило
So that for every trifle it says
Спасибо, спасибо, спасибо!
Thank you, thank you, thank you!
Поверьте, это зря говорится, что надо счастливой родиться
Believe me, it is said in vain that one must be born happy
Надо только, чтоб сердце не стыдилось над счастьем трудиться
One must only ensure that the heart is not ashamed to work for happiness
Чтобы не было сердце лениво, спесиво
So that the heart is not lazy, or arrogant
Чтоб за каждую малость оно говорило
So that for every trifle it says
Спасибо, спасибо, спасибо...
Thank you, thank you, thank you...
Сто часов счастья, чистейшего без обмана
One hundred hours of happiness, pure without deception
Сто часов счастья - ну разве этого мало?
One hundred hours of happiness - well, is that not enough?
Сто часов счастья, сто часов счастья
One hundred hours of happiness, one hundred hours of happiness
Нет, это немало
No, that is not enough






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.