С днём рождения!
Zum Geburtstag!
Постучался
день
рожденья
Der
Geburtstag
klopfte
an,
Грусть
и
радость
скрыто
в
нём
Trauer
und
Freude
sind
darin
verborgen,
Но
с
весёлым
настроеньем
Doch
mit
fröhlicher
Stimmung
Все
родные
за
столом
Sind
alle
Lieben
am
Tisch.
Пусть
мелодия
играет
Möge
die
Melodie
spielen
Как
игристое
вино
Wie
prickelnder
Wein,
Пусть
душа
тоски
не
знает
Möge
die
Seele
keine
Sehnsucht
kennen,
Множится
пускай
добро
Möge
sich
das
Gute
vermehren.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь
Erheben
wir
die
Gläser
erneut.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь!
Erheben
wir
die
Gläser
erneut!
Благ
земных,
в
душе
цветенья
Alle
irdischen
Güter,
Blühen
in
der
Seele,
Понапрасну
не
грустить
Sei
nicht
umsonst
traurig,
Все
желают
в
день
рожденья
Alle
wünschen
dir
zum
Geburtstag
Сотню
лет
на
свете
жить
Hundert
Jahre
auf
dieser
Welt
zu
leben.
Пусть
мелодия
играет
Möge
die
Melodie
spielen,
Сердце
радостно
поёт
Das
Herz
singt
freudig,
Эта
дата
не
простая
Dieses
Datum
ist
nicht
einfach,
Отмеряет
жизни
год
Es
misst
das
Lebensjahr.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь
Erheben
wir
die
Gläser
erneut.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь!
Erheben
wir
die
Gläser
erneut!
(С
днём
рожденья!
С
днём
рожденья!)
(Zum
Geburtstag!
Zum
Geburtstag!)
(С
днём
рожденья!
С
днём
рожденья!)
(Zum
Geburtstag!
Zum
Geburtstag!)
(С
днём
рожденья!
С
днём
рожденья!)
(Zum
Geburtstag!
Zum
Geburtstag!)
(С
днём
рожденья!
С
днём
рожденья!)
(Zum
Geburtstag!
Zum
Geburtstag!)
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь
Erheben
wir
die
Gläser
erneut.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь
Erheben
wir
die
Gläser
erneut.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь
Erheben
wir
die
Gläser
erneut.
Звенят
бокалы
хрусталём
Kristallgläser
klingen,
За
день
рожденья
мы
нальём
Auf
deinen
Geburtstag
trinken
wir,
За
счастье,
дружбу
и
любовь
Auf
Glück,
Freundschaft
und
Liebe
Поднимем
мы
бокалы
вновь!
Erheben
wir
die
Gläser
erneut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сурский евгений, агасаров сиран
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.