Я
вспоминаю
тот
чудесный
год
2008
Ich
erinnere
mich
an
jenes
wundervolle
Jahr
2008
В
кармане
сони
волкман,
синий
кэмел
пачка,
осень
In
der
Tasche
ein
Sony
Walkman,
blaue
Camel-Schachtel,
Herbst
Курс
доллара
по
25,
и
я
довольный
очень
Der
Dollarkurs
bei
25,
und
ich
bin
sehr
zufrieden
9 класс,
сдвг,
испортил
почерк
9.
Klasse,
ADHS,
die
Handschrift
verdorben
Открытые
сердца
и
никаких
терактов
в
ницце
Offene
Herzen
und
keine
Terroranschläge
in
Nizza
Все
относительно
спокойно,
съездил
за
границу
Alles
relativ
ruhig,
ich
war
im
Ausland
По
пятницам
кино
и
баскетбол
по
средам
Freitags
Kino
und
mittwochs
Basketball
Юная
наивная
душа,
ещё
не
знала
беды
Junge,
naive
Seele,
kannte
noch
kein
Leid
Buenos
dias
всем
родным,
друзьям
buenos
noches
Buenos
dias
allen
Verwandten,
Freunde,
buenos
noches
Гуляю
по
ночам
и
утром
никаких
побочек
Ich
gehe
nachts
spazieren
und
morgens
keine
Nebenwirkungen
И
дизель
был
дешевле
чем
моча
в
железных
бочках
Und
Diesel
war
billiger
als
Urin
in
Eisenfässern
Великая
стагнация
грядёт
в
горячих
точках
Die
große
Stagnation
kommt
in
den
Brennpunkten
Эй,
слышь,
система,
че?
тебя
расшатало
Hey,
hör
mal,
System,
was
ist?
Du
bist
erschüttert
Наши
братья
снова
гибнут
вместо
генералов
Unsere
Brüder
sterben
wieder
anstelle
von
Generälen
Слава
капиталу,
жаль,
что
денег
мало
Ruhm
dem
Kapital,
schade,
dass
es
wenig
Geld
gibt
Защищали
чьи-то
интересы
- чьи
не
знали
Wir
verteidigten
jemandes
Interessen
- wessen,
wussten
wir
nicht
Человек
на
земле
Ein
Mensch
auf
der
Erde
Убивает
и
крадёт
Tötet
und
stiehlt
Вечный
мир
- это
сон
Ewiger
Frieden
- das
ist
ein
Traum
Ты
в
него
не
попадёшь
Du
wirst
ihn
nicht
erreichen
Я
не
верю
судьбе
Ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal
Я
не
верю
новостям
Ich
glaube
nicht
an
die
Nachrichten
Кто
был
прав,
в
той
войне
Wer
hatte
Recht
in
diesem
Krieg
Вместе
плачут
на
костях
Gemeinsam
weinen
sie
auf
den
Knochen
Зачем
все
поделили
- на
белое
и
черное
Warum
haben
sie
alles
aufgeteilt
- in
Schwarz
und
Weiß
Так
проще
нападать
и
нарушать
законы
So
ist
es
einfacher
anzugreifen
und
Gesetze
zu
brechen
Но
на
войне
идей
ведь
не
бывает
серого
Aber
im
Krieg
der
Ideen
gibt
es
kein
Grau
Хочешь
разобрать
оттенки
- стал
врагом
по
обе
стороны
Willst
du
die
Nuancen
verstehen
- wirst
du
zum
Feind
auf
beiden
Seiten
Мир
снова
погрузился
в
череду
конфликтов
- жалко
Die
Welt
ist
wieder
in
eine
Reihe
von
Konflikten
versunken
- schade
Но
мы
лишь
экспонаты
в
этом
зоопарке
Aber
wir
sind
nur
Exponate
in
diesem
Zoo
Доверяешь
диктатуре
или
типа
демократии
Du
vertraust
der
Diktatur
oder
der
sogenannten
Demokratie
Быть
может
всё-таки
порядка
мать
анархия
Vielleicht
ist
Anarchie
doch
die
Mutter
der
Ordnung
Я
её
сын
- ношу
усы
Ich
bin
ihr
Sohn
- ich
trage
einen
Schnurrbart
Давай
в
кусты
Komm,
lass
uns
in
die
Büsche
gehen,
Süße
Снимай
трусы
Zieh
dein
Höschen
aus,
meine
Süße
Читаю
рэп
под
восхищение
голов
пустых
Ich
rappe
zur
Begeisterung
leerer
Köpfe
Красивый
стих
Schöner
Vers
Плевать
на
смысл
Egal,
was
er
bedeutet
Это
чисто
стиль
Das
ist
purer
Stil
Дух
времени
- такая
жизнь
Zeitgeist
- so
ist
das
Leben
Человек
на
земле
Ein
Mensch
auf
der
Erde
Убивает
и
крадёт
Tötet
und
stiehlt
Вечный
мир
- это
сон
Ewiger
Frieden
- das
ist
ein
Traum
Ты
в
него
не
попадёшь
Du
wirst
ihn
nicht
erreichen
Я
не
верю
судьбе
Ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal
И
не
верю
новостям
Und
ich
glaube
nicht
an
die
Nachrichten
Кто
был
прав,
в
той
войне
Wer
hatte
Recht
in
diesem
Krieg
Вместе
плачут
на
костях
Gemeinsam
weinen
sie
auf
den
Knochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мокроусов алексей вадимович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.