Текст и перевод песни Алсу - Не молчи
Не
молчи,
ты
скажи
только
слово.
Don't
be
silent,
just
say
a
word.
Тишина
- мой
оголённый
провод.
Silence
is
my
exposed
wire.
Пустоту
прикрываю
шторами,
I
cover
the
emptiness
with
curtains,
И
вновь
по
улицам
старого
города.
And
walk
again
through
the
streets
of
the
old
city.
Не
молчи,
между
двух
равновесий
Don't
be
silent,
between
two
equanimity
Мы
с
тобой
вдвоём
идём,
но
вместе
ли?
We
walk
together,
but
together?
Я
готова:
плакать,
петь,
кричать
-
I'm
ready
to
cry,
sing,
scream
Но
только
не
молчать.
не
молчать!
But
not
to
be
silent,
not
to
be
silent!
Не
молчи,
я
нарушу
молчание.
Don't
be
silent,
I
will
break
the
silence.
Разольюсь
океаном
отчаяния.
I
will
pour
out
as
an
ocean
of
despair.
Взгляд
немой,
равнодушием
кричать
-
A
silent
stare,
scream
with
indifference
Не
молчи,
я
так
устала
играть.
Don't
be
silent,
I'm
so
tired
of
playing.
Не
молчи,
я
нарушу
молчание.
Don't
be
silent,
I
will
break
the
silence.
Разольюсь
океаном
отчаяния.
I
will
pour
out
as
an
ocean
of
despair.
Взгляд
немой,
равнодушием
кричать
-
A
silent
stare,
scream
with
indifference
Не
молчи,
я
так
устала
играть.
Don't
be
silent,
I'm
so
tired
of
playing.
Мы
с
тобой,
как
в
немом
кинофильме.
We
are
like
in
a
silent
film.
Кто
из
нас
будет
правым,
кто
сильным?
Who
of
us
will
be
right,
who
will
be
strong?
А
ты
опять
за
беззвучной
стеной,
But
you
again
behind
the
silent
wall,
А
я,
в
пустоте
твоей
- тихая,
немодная.
And
I,
in
your
emptiness
- quiet,
unfashionable.
Не
молчи,
ты
моё
равновесие.
Don't
be
silent,
you
are
my
balance.
Мы
с
тобой
как
вдвоём,
но
вместе
ли?
We
are
together
as
if,
but
together?
Я
готова:
плакать,
петь,
кричать
-
I'm
ready
to
cry,
sing,
scream
Но
только
не
молчать.
не
молчать!
But
not
to
be
silent,
not
to
be
silent!
Не
молчи,
я
нарушу
молчание.
Don't
be
silent,
I
will
break
the
silence.
Разольюсь
океаном
отчаяния.
I
will
pour
out
as
an
ocean
of
despair.
Взгляд
немой,
равнодушием
кричать
-
A
silent
stare,
scream
with
indifference
Не
молчи,
я
так
устала
играть.
Don't
be
silent,
I'm
so
tired
of
playing.
Не
молчи,
я
нарушу
молчание.
Don't
be
silent,
I
will
break
the
silence.
Разольюсь
океаном
отчаяния.
I
will
pour
out
as
an
ocean
of
despair.
Взгляд
немой,
равнодушием
кричать
-
A
silent
stare,
scream
with
indifference
Не
молчи,
я
так
устала
играть.
Don't
be
silent,
I'm
so
tired
of
playing.
Я
готова:
плакать,
петь,
кричать
-
I'm
ready
to
cry,
sing,
scream
Но
только
не
молчать.
не
молчать!
But
not
to
be
silent,
not
to
be
silent!
Не
молчи!
Don't
be
silent!
Не
молчи,
я
нарушу
молчание.
Don't
be
silent,
I
will
break
the
silence.
Разольюсь
океаном
отчаяния.
I
will
pour
out
as
an
ocean
of
despair.
Взгляд
немой,
равнодушием
кричать
-
A
silent
stare,
scream
with
indifference
Не
молчи,
я
так
устала
играть.
Don't
be
silent,
I'm
so
tired
of
playing.
Не
молчи,
я
нарушу
молчание.
Don't
be
silent,
I
will
break
the
silence.
Разольюсь
океаном
отчаяния.
I
will
pour
out
as
an
ocean
of
despair.
Взгляд
немой,
равнодушием
кричать
-
A
silent
stare,
scream
with
indifference
Не
молчи,
я
так
устала
играть.
Don't
be
silent,
I'm
so
tired
of
playing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daria Kuznetsova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.