Текст и перевод песни Алсу - Туган Тел (with Ренат Ибрагимов)
Туган Тел (with Ренат Ибрагимов)
Native Tongue (with Renat Ibragimov)
Ренат
Ибрагимов:
Renat
Ibragimov:
И
туган
тел,
и
матур
тел,
(О,
как
хорош
родной
язык,
отца
и
матери
язык,)
Oh,
native
tongue,
beautiful
tongue,
(Oh,
how
beautiful
is
the
native
tongue,
the
language
of
father
and
mother,)
Эткэм-энкэмнен
теле;
The
language
of
my
grandmother
and
grandfather;
Доньяда
куп
нэрсэ
белдем
(Я
в
мире
множество
вещей
через
тебя
навек
постиг!)
I
have
learned
many
things
in
this
world
(Through
you,
I
have
learned
a
multitude
of
things
in
this
world!)
Син
туган
тел
аркылы.
Through
you,
my
native
tongue.
Доньяда
куп
нэрсэ
белдем
(Я
в
мире
множество
вещей
через
тебя
навек
постиг!)
I
have
learned
many
things
in
this
world
(Through
you,
I
have
learned
a
multitude
of
things
in
this
world!)
Син
туган
тел
аркылы.
Through
you,
my
native
tongue.
Ин
элек
бу
тел
белэн
(Сперва
на
этом
языке,
качая
зыбку,
пела
мать,)
First
in
this
language
(First
in
this
language,
rocking
the
cradle,
my
mother
sang,)
Энкэм
бишектэ
кэйлэгэн,
My
mother
sang
me
lullabies,
Аннары
тэннэр
буе
(А
после
- бабушка
меня
старалась
сказкою
унять.)
Then
throughout
the
nights
(And
then,
throughout
the
nights,
my
grandmother
soothed
me
with
fairytales.)
Эткэм
хикэять
сэйлэгэн.
My
grandmother
told
me
stories.
Аннары
тэннэр
буе
(А
после
- бабушка
меня
старалась
сказкою
унять.)
Then
throughout
the
nights
(And
then,
throughout
the
nights,
my
grandmother
soothed
me
with
fairytales.)
Эткэм
хикэять
сэйлэгэн.
My
grandmother
told
me
stories.
И
туган
тел,
хэрвакытта
(Родной
язык,
ты
мне
помог
понять
и
радость
с
малых
лет,)
Oh,
native
tongue,
always
(Native
tongue,
you
have
always
helped
me
understand)
Ярдэмен
белэн
синен
With
your
help
Кечкенэдэн
анлашылган
(И
боль
души,
когда
в
глазах
темнеет,
меркнет
ясный
свет.)
From
a
young
age,
I
have
known
(Both
joy
and
sorrow,
when
darkness
falls
upon
my
eyes
and
the
light
fades
away.)
Шатлыгым
кайгым
минем.
Both
my
joy
and
my
sorrow.
Кечкенэдэн
анлашылган
(И
боль
души,
когда
в
глазах
темнеет,
меркнет
ясный
свет.)
From
a
young
age,
I
have
known
(Both
joy
and
sorrow,
when
darkness
falls
upon
my
eyes
and
the
light
fades
away.)
Шатлыгым
кайгым
минем.
Both
my
joy
and
my
sorrow.
И
туган
тел,
синдэ
булган
(Ты
мне,
родной
язык,
изречь
молитву
первую
помог:)
Oh,
native
tongue,
it
was
in
you
(You,
native
tongue,
helped
me
utter
my
first
prayer:)
Ин
элек
кылган
догам;
That
I
first
prayed;
Ярлыкагыл
дип,
узем
хэм
("Прости
меня,
отца
и
мать,
великодушен
будь,
мой
Бог!")
Asking
for
forgiveness
for
myself
and
("Forgive
me,
father
and
mother,
be
merciful,
my
God!")
Эткэм-энкэмне,
ходам.
My
grandmother
and
grandfather,
my
Lord.
Ярлыкагыл
дип,
узем
хэм
("Прости
меня,
отца
и
мать,
великодушен
будь,
мой
Бог!")
Asking
for
forgiveness
for
myself
and
("Forgive
me,
father
and
mother,
be
merciful,
my
God!")
Эткэм-энкэмне,
ходам.
My
grandmother
and
grandfather,
my
Lord.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.