Я люблю тебя, Россия
Ich liebe dich, Russland
Я
люблю
тебя,
Россия
Ich
liebe
dich,
Russland
Дорогая
наша
Русь
Unsere
liebe
Rus
Нерастраченная
сила
Unverbrauchte
Kraft
Неразгаданная
грусть
Unergründlicher
Kummer
Ты
размахом
необъятна
Du
bist
unermesslich
in
deiner
Weite
Нет
ни
в
чём
тебе
конца
Du
kennst
in
nichts
ein
Ende
Ты
веками
непонятна
Seit
Jahrhunderten
bist
du
unverständlich
Чужеземным
мудрецам
Den
fremden
Weisen
Сколько
раз
тебя
пытали
Wie
oft
hat
man
dich
geprüft
Быть
России
иль
не
быть
Ob
Russland
sein
soll
oder
nicht
Сколько
раз
в
тебе
пытались
Wie
oft
hat
man
in
dir
versucht
Душу
русскую
убить
Die
russische
Seele
zu
töten
Но
нельзя
тебя,
я
знаю
Aber
man
kann
dich
nicht,
das
weiß
ich
Ни
сломить,
ни
запугать
Weder
brechen
noch
einschüchtern
Ты
мне,
Родина
родная
Du,
meine
geliebte
Heimat,
Вольной
волей
дорога
Dein
freier
Wille
ist
mir
teuer
Ты
добром
своим
и
лаской
Durch
deine
Güte
und
Zärtlichkeit
Ты
душой
своей
сильна
Bist
du
stark
in
deiner
Seele
Нерассказанная
сказка
Ein
unerzähltes
Märchen
Синеокая
страна
Blauäugiges
Land
Я
в
берёзовые
ситцы
In
Birken-Chintz
würde
ich
Нарядила
бы
белый
свет
Die
ganze
Welt
kleiden
Мне
всю
жизнь
тобой
гордиться
Mein
Leben
lang
will
ich
auf
dich
stolz
sein
Без
тебя
мне
счастья
нет
Ohne
dich
gibt
es
kein
Glück
für
mich
Я
в
берёзовые
ситцы
In
Birken-Chintz
würde
ich
Нарядила
бы
белый
свет
Die
ganze
Welt
kleiden
Мне
всю
жизнь
тобой
гордиться
Mein
Leben
lang
will
ich
auf
dich
stolz
sein
Без
тебя
мне
счастья
нет
Ohne
dich
gibt
es
kein
Glück
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: давид тухманов, м. ножкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.