Текст и перевод песни Альберт Асадуллин - Сияй, Ташкент, звезда Востока
Сияй, Ташкент, звезда Востока
Tashkent, Star of the East, Shine Bright
Есть
на
Востоке
добрый
город
There
is
a
kind
city
in
the
East,
В
кольце
садов,
в
кольце
огней.
In
a
ring
of
gardens,
in
a
ring
of
lights.
Он
по-особенному
дорог
It
is
especially
dear
Бескрайней
Родине
моей.
To
my
vast
Motherland.
Он
весело
и
чернооко
It
looks
cheerfully
and
black-eyed
Глядит
со
смуглого
чела.
From
a
swarthy
brow.
Сияй
Ташкент
– звезда
Востока
–
Shine,
Tashkent
- star
of
the
East
-
Столица
дружбы
и
тепла!
(2
раза)
Capital
of
friendship
and
warmth!
(2
times)
Когда
война
опустошала
When
the
war
devastated
И
разрушала
города,
And
destroyed
the
cities,
Его
земля
теплом
дышала,
Its
land
breathed
with
warmth,
Звала,
звала
друзей
сюда.
It
invited
friends
here.
Чьё
сердце
было
одиноко,
Whose
heart
was
lonely,
К
тому
надежда
здесь
пришла.
Hope
came
here
to
it.
Сияй
Ташкент
– звезда
Востока
–
Shine,
Tashkent
- star
of
the
East
-
Столица
дружбы
и
тепла!
(2
раза)
Capital
of
friendship
and
warmth!
(2
times)
Когда
угрюмая
стихия
When
a
gloomy
element
Под
ним
сломала
пол-Земли,
Broke
half
the
Earth
under
it,
Была
с
ним
рядом
вся
Россия
All
Russia
was
beside
it
И
все
республики
мои.
And
all
my
republics.
Горит
сто
тысячами
окон,
It
burns
with
a
hundred
thousand
windows,
Вершит
высокие
дела.
It
accomplishes
great
deeds.
Сияй
Ташкент
– звезда
Востока
–
Shine,
Tashkent
- star
of
the
East
-
Столица
дружбы
и
тепла!
(2
раза)
Capital
of
friendship
and
warmth!
(2
times)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: давид федорович тухманов, лев ошанин, рамз бабаджанян, р бабаджан
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.