Al'fa - Gonka (Pervyy variant) - перевод текста песни на немецкий

Gonka (Pervyy variant) - Альфаперевод на немецкий




Gonka (Pervyy variant)
Rennen (Erste Version)
День и ночь слагают жизнь на годы.
Tag und Nacht fügen das Leben zu Jahren zusammen.
Мы бежим по жизни как на гонках.
Wir rennen durchs Leben wie in einem Rennen.
Только сердца стук, скорость ног и рук,
Nur der Herzschlag, die Geschwindigkeit von Füßen und Händen,
Скорости захватывает дух.
Die Geschwindigkeit raubt den Atem.
Круг за кругом в этом безысходность:
Runde um Runde, darin die Ausweglosigkeit:
Мы всегда теряем и находим.
Wir verlieren immer und finden.
Но зачем, скажи, мы всегда бежим?
Aber warum, sag mir, rennen wir immer?
Мы теряем смысл слова "жизнь"!
Wir verlieren den Sinn des Wortes "Leben"!
Гонка, гонка, гонка, гонка на время.
Rennen, Rennen, Rennen, Rennen gegen die Zeit.
Скорость, скорость, скорость, скорость быстрее.
Geschwindigkeit, Geschwindigkeit, Geschwindigkeit, noch schneller.
Останови свой бег, останови свой бег!
Stopp deinen Lauf, stopp deinen Lauf!
Не вникаем в суть проблем житейских.
Wir dringen nicht zum Kern der Alltagsprobleme vor.
Лишь тоска в глазах усталых женских.
Nur Sehnsucht in müden Frauenaugen.
В их глазах укор, в них печаль и боль,
In ihren Augen Tadel, in ihnen Kummer und Schmerz,
Нам не рады (???)
Man freut sich nicht über uns (???)
Нам бы взять, остановить мгновенье.
Wir sollten den Augenblick anhalten.
Стать хотя б немного откровенней.
Wenigstens ein bisschen offener werden.
Стой, остановись! В тишину влюбись!
Halt, bleib stehen! Verlieb dich in die Stille!
Может в этом смысл слова "жизнь".
Vielleicht liegt darin der Sinn des Wortes "Leben".





Авторы: с.сарычев, ю.гуревич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.